UCollatio

Texto críticoB 975 + 978bV 562
1Ai amiga, tenh’eu por de bon sénAy amiga tenheu por de bon senAy amiga tenheu por de bon sen
2tod’omen que sa senhor gran ben quer,Todomeu que sa Senhor grā ben quertodomen que sa senhor granben quer
3que lho non entenden per nulha renQuelho non entenden per nulha renquelho nō entenden ꝑ nulha rem
4senon a quen no el dizer quiser;Se non aquēno el dizer quisersenō aquēno el dizer quiser
5Rodrig’Eanes d’Alvares é tal:Rodrigueanes daluares e talrodrigueanes daluares e tal
6quer-me milhor ca quis om’a molher,Quer me miꝉħor ca quis homa molhr̄querme milhor ca qⁱs homa molhr̄
7mais non saben se me quer ben se mal.Mays non sabem se me quer bē se mal./mays nō sabem se me quer ben se mal.
-
8Maravilho-me como non perdeuMarauilhome como no pendeuMarauilhome como nō pendeu
9o corpo per quantas terras andouO corpo per quantas terras andouo corpo per quantas terras andou
10por min ou como non ensandeceu,Por m ou como non en sandeçeupor min ou como non ensandeçeu
11por qual vos dig’o que a min chegou:Por qual uꝯ digo que am chegoupor q̃l uꝯ digo q̄ amī chegou
12Rodrig’Ianes d’Alvares é tal:Rad’guian̄s daluares e tal.rodg̃uian̄s daluares e tal
13des que me viu nunca ren tant’amou,Desque me vyu nūca rem tantamoudes q̄ me uyu nūca rrē tā tamou
14mais non saben [se me quer ben, se mal].Mays non sabemmays non sabem.
-
15Non vistes omen tan gran coit’averNen uists̄ homē tan gran coitauerNen uists̄ homē tan grā coitauer
16com’el por min á, assi Deus me perdon,Comel por min assy d’s me ꝑdomcomel por ma assy des mi perdon
17nen por sen[h]or tan gran coita sofrerSiē pour senor tan grā coyta sofrersiē põ senō tan grā coyta sofrer
18com’el sofre á mui longa sazon;Comel sofre a muy longa sazoncomel sofre a muy longa sazō
19Rodrig’Ianes d’Alvares é tal:Rod’gman̄s daluares e tal.rᵒ ans̄ daluar̄s e tal
20nunca de min parte o seu coraçon,Nunca dem pʳate o seu coraconsiūca demī pãte o seu coraçō
21mais non saben se me quer ben, se mal.Mais non sabem.mais nō sabē seme quer ben se mal.