UCollatio

Texto críticoB 964V 551
1Dizen-mi a mí quantos amigos eiDizeu mhamj quantꝯ amigꝯ eyDizen mhami quantꝯ amigus ey
2que nunca perderei coita d’amorQue nunca perderey coyta damorque nunca perderey coyta damor
3se m’eu non alongar da mia senhor;Se meu non al ongar damha senhorse meu non alon gar da mha senhor
4e digo-lhis eu como vos direi:E digolhis eu comouꝯ direyedigo lhis eu como uꝯ direy
5«Par Deus, sempr’eu alongado veviPar deꝯ sempreu alongado ueujpar deus sempreu alongado ueui
6dela e do seu ben, e non perdiDela edo seu ben enono perdidela e do seuben enono perdi.
-
7coita d’amor». Pero dizen que benCoyta damor pero dizen que benCoyta damor ꝑo dizẽ q̄ ben
8farei eu mia fazenda de viverFarey en ma fazenda de uyuerfarey en m\h/a fazenda de uyuer
9longi dela, que mi non quer valer;Longi dela quemj non quer ualerlongi dela q̄ mi nō q̃r ualer
10mais de tal guisa lhis dig’eu por én:Mays de tal guisa lhis digueu pe enmays de tal guisa lhis digueu pᵉ en
11«Par Deus, sempr’eu alon[gado veviPar d’s.par đs senp̃u alō.
12dela e do seu ben, e non perdi]< >< >
-
13coita d’amor». Pero dizen que nonCoyta damor pezo dissen que nonCoyta damor ꝑo dizē q̄ nō
14poss’eu viver se me non alongarPosseu uyuer se me non alongarposseu uyuer seme nō alōgar
15de tal senhor, que se non quer nembrarDe tal senhor quesse non quer nēbrardetal sen hor q̄ sse nō q̄r nēbrar
16de min; mais digo-lhis eu log’enton:Dem mays digolhis eu loguētondemī mays digolhis eu loguēton
17«Par Deus, sempr’eu [alongado veviPar deuspar đs semp̃u.
18dela e do seu ben, e non perdi]< >< >
-
19coita d’amor, nen alhur nen aliCoyta damor nen alhur nen alyCoyta damor nē alhur nē aly
20non lhi guarrei, ca muito lhi guari».Non lhi guairey ca muytolhi guarynō lhi guarrey ca muytolhy guary