| 1 | Falei noutro dia con mia senhor | Faley noutro dia com mha senhʳ. | Faley noutro dia com mha senhor |
| 2 | e dixe-lh’o mui grand’amor que lh’ei | et dixelho muy grandamor q̄lheu | ꞇ dixelho muy grandamor q̄ lhey |
| 3 | e quantas coitas por ela levei | ꞇ quantas coytas por ela leuey | et quantas coytas por ela leuey |
| 4 | e quant’afan sofro por seu amor: | et qʷncafam sofro por seuamor | ꞇ q̄n tafam sofro por seu amor |
| 5 | foi sanhuda e nunc’a tanto vi, | foy sanhuda ꞇ nūca tanto uj | foy sanhuda ꞇ nūca tāto ui |
| 6 | e foi-se e sol non quis catar por mí, | ꞇ foysseꞇ sol nō quis catar por mj | ꞇ foysse et sol nō qⁱs catar pormi |
| 7 | e nunca máis pois con ela falei. | ꞇ nūca mays poys cō ela faley | et nūca mays poys cō ela faley |
| - | |
| 8 | Mentr’eu con ela falava en al, | Ment’u cō ela falaua en al | Mentreu cō ela falaua en al |
| 9 | eu nunca molher tan ben vi falar; | eu nūca molh’ cā bē uj falar | eu nūca molhꝯ cā bē ui falar |
| 10 | e, pois lh’eu dixe a coita e o pesar | ꞇ poys lheu dixe a coyta ꞇ opes(**) | et poys lheu dixe a coyta ꞇ o pesar |
| 11 | que por ela sofro, e o mui gran mal, | q̄ porela soffro ꞇ o muy grā mal | q̄ poy ela soffro ꞇ o muy grā mal |
| 12 | foi sanhuda e catou-me en desden; | foy sanhuda et(*) atrou me endesdem | foy sanhu*a ꞇ catoume endesdem |
| 13 | e des ali non lh’ousei dizer ren | ꞇ desali nō lhousey diz’ rrē | ꞇ desali nō lhousey diz̃ rrē |
| 14 | nen ar quis nunca pois por mí catar. | nē ar qⁱs nūca poys prmj catar | nē ar qⁱs nūca poys mi catar |
| - | |
| 15 | E muitas vezes oi eu dizer: | E muytas uehes oy eudizer | E muytas uezes oy eu dizer |
| 16 | «quisque, se c[oi]ta á, costas lhe dá»; | qⁱs q̄ [ ] acostas lheda | qⁱs q̄ ssecta a costas lhe da |
| 17 | e eu receei esto, grand’er’á; | Eeu ireceey esto | e eu rreceey esto grādera |
| 18 | mais, porque me vejo en coitas viver, | mays por q̄me ueio ē coytas uiu’ | mays por q̄ me ueio ē coytas uiu’ |
| 19 | dixe-lh’o ben que lhe quer’, e enton | dixelha bē q̄lħ⸻ q̄r ꞇ entō | dixe lho bē q̄ lħ q̄r ꞇ encō |
| 20 | [e]stranhou-mi-o de guisa que sol non | stranhoumho deg uisa q̄ sol nō | stra nhoumho deguisa q̄ sol nō |
| 21 | me quis falar: e de mí que sera? | meqⁱs falar/ꞇ demj q̄a | me quis falar et de mi q̄ a. |