| 1 | Amigos, eu non posso ben aver | Amigos eu nō posso ben auer |
| 2 | nen mal se mi non ven de mia senhor, | nen mal semj nō uē demha senhor |
| 3 | e, pois m’ela faz mal e desamor, | epoysmela faz mal e desamor |
| 4 | ben vos posso con verdade dizer | benuꝯ posso con uerdade dizer |
| 5 | que a mí aveo en guisa tal | ⌈que amja ueo enguisa tal |
| 6 | que vi todo meu ben por gran meu mal, | que uj todo meu ben por gram meu mal |
| - | |
| 7 | ca vi ela, de que m’assi aven, | Cauiela de q̄ massy auē |
| 8 | que ja non posso, assi Deus mi perdon, | q̄ ia nō posso assy d’s mj ꝑdon |
| 9 | d’al aver ben nen mal se dela non; | dal au’ bē nē mal se dela nō |
| 10 | e, pois end’ei mal, posso dizer ben | epoys endei mal posso dizer bē |
| 11 | que a min avẽo en guisa tal | ⌈q̄ amj̄ auēo enguisa tal |
| 12 | [que vi todo meu ben por gran meu mal], | < > |
| - | |
| 13 | pois ben nen mal non m’é senon o seu | Poys be nē mal nōme senō o seu |
| 14 | e que mi o ben falec’e o mal ei; | e q̄mho bē faleçe o mal ei |
| 15 | e pois meu tempo tod’assi passei, | epoys meu tēpo to dassy passey |
| 16 | con gran verdade posso dizer eu | cō g̃m u’dade posso dizer eu |
| 17 | que a min avẽo en guisa tal | ⌈q̄ amj̄ aueō eu guisa tal |
| 18 | [que vi todo meu ben por gran meu mal]. | < > |