| Verso | Texto | Ms. |
|---|---|---|
| 1 | Martin Vasquez noutro dia, | TC |
| MartimVasquez noutro dia | B 1432 | |
| ⌈Martim uasquez noutro dia | V 1042 | |
| - | - | - |
| 2 | u [e]stava en Lixboa, | TC |
| Hu staua m lixboa | B 1432 | |
| bu staua en lixboa | V 1042 | |
| - | - | - |
| 3 | mandou fazer gran coroa, | TC |
| Mandou ffazer grā coroa | B 1432 | |
| mandou ffazer gram coroa | V 1042 | |
| - | - | - |
| 4 | ca vio per estrologia | TC |
| Cauyo per estrologija | B 1432 | |
| ca uyo per estrologija | V 1042 | |
| - | - | - |
| 5 | que averia igreja | TC |
| Q ue aueria ig’ia | B 1432 | |
| que aueria ig̃ia | V 1042 | |
| - | - | - |
| 6 | grande qual lá el deseja, | TC |
| Grande qual la el desseia | B 1432 | |
| grande qual da el desseia | V 1042 | |
| - | - | - |
| 7 | de mil libras en valia. | TC |
| De mil libras en ualia | B 1432 | |
| de mil libras en ualia | V 1042 | |
| - | - | - |
| 8 | E diz que vio na [e]strela, | TC |
| E diz que uio nastrela | B 1432 | |
| E diz q̄ uio nastrela | V 1042 | |
| - | - | - |
| 9 | pero que a non demande, | TC |
| Pero q̄ a non domande | B 1432 | |
| ꝑo q̄ a nō domande | V 1042 | |
| - | - | - |
| 10 | d’aver igreja mui grande, | TC |
| Dauer iḡia mui grande | B 1432 | |
| daū ig̃ia mui gradei | V 1042 | |
| - | - | - |
| 11 | ca non igreja mesela, | TC |
| Ca non iḡia mejrela | B 1432 | |
| ca nō ig̃ia messela | V 1042 | |
| - | - | - |
| 12 | ca da pequena non cura, | TC |
| Cada pequena nō cura | B 1432 | |
| cada peq̄uꝯ nō cura | V 1042 | |
| - | - | - |
| 13 | ca lhe seria loucura | TC |
| Calħ ƥia loucura | B 1432 | |
| calhⁱ seri loucura | V 1042 | |
| - | - | - |
| 14 | d’el aver a curar dela. | TC |
| Del aū a curar dela | B 1432 | |
| del aū acurar dela | V 1042 | |
| - | - | - |
| 15 | E diz que vio [e]na lũa | TC |
| E diz que uio nalūna | B 1432 | |
| E diz q̄ uio naliū ca | V 1042 | |
| - | - | - |
| 16 | que avera sen contenda | TC |
| Que aūa sē cōcēda | B 1432 | |
| q̄ aũa se ꝯtenda | V 1042 | |
| - | - | - |
| 17 | igreja de mui gran renda, | TC |
| iḡia de mui gran randa | B 1432 | |
| ig̃ia de mey gram renda | V 1042 | |
| - | - | - |
| 18 | ca non pequena e nũa; | TC |
| E nō ca nō peq̄na enūua | B 1432 | |
| enō ca nō peq̄na enuuā | V 1042 | |
| - | - | - |
| 19 | e, porque lhe vai tardando, | TC |
| E por q̄ lħ uai tardando | B 1432 | |
| epor q̄lhe uay tardando | V 1042 | |
| - | - | - |
| 20 | el vai-se muito agravando | TC |
| El uaisse muito agrauādo | B 1432 | |
| el uaisse muito agrauā de | V 1042 | |
| - | - | - |
| 21 | perque lhe non dan nen ũa. | TC |
| ₽ ( | B 1432 | |
| q̄lhe nō dā nē huā | V 1042 | |
| - | - | - |
| 22 | El acertou na espera | TC |
| El acercou na espera | B 1432 | |
| El acercou na espera | V 1042 | |
| - | - | - |
| 23 | qual planeta ten por certa, | TC |
| Qual planeta te por c’ca | B 1432 | |
| qual p\l/aneta tē por doa | V 1042 | |
| - | - | - |
| 24 | que lhe outorga sen referta | TC |
| Que lħ oucorga sē Ref’ca | B 1432 | |
| q̄lh᷄ outorga se reffha | V 1042 | |
| - | - | - |
| 25 | .......................................... | TC |
| < > | B 1432 | |
| < > | V 1042 | |
| - | - | - |
| R | Esta cantiga suso ‘scrita, que se começa «Martin Vaasquez, no outro dia», fez o Conde a ũu jograr que avia nome Martin Vaasquez; e preçava-se que sabia d’est[r]elosia e non sabia én nada. E colheu vaidade na mão, ca avia d’aver egreja de mil libras ou de mil e quinhentas; e mandou fazer corõa, e roçou a barva e foi-se aalen Doiro, e non ouve nen migalha. E o Conde fez-lhi esta cantiga. | TC |
Esta cantiga \e/ sufu scripta Quese cometa Mᵃtimua asqⁱz nooutᵒ dia Foy es Conde a huū iugrar Que auya nome Mʳuaasqⁱz Et p̃tauasse q̄ sabya destelosia Et non sabia om nada ꞇ tolheu Vaydadēna mano ca auya dauer Eiḡia de mil lbr̄as ou de mil E qⁱnhēcas ꞇ mandou faz’ corōa Et rosouabarua ꞇ foyse aalendoyro Et nō ouuenēmigalha E oconde Foy lhi esta damiga | B 1432 | |
⌈Esta cantiga sasa sētra q̄ se cometu s\te/ouona as noontrᵒ dia fez econde a buū iugror q̄ auya nome mᵃ uaas ꞇ pʳcauasse q̄ sabya dest Josia ꞇ nō sabia em nada oc\o/lheu ai naydadē na māao caauya daū eg̃ia de milhās oudesil ꞇ jnnfōtas ꞇ mandou faz̄ corōa crosoualaruya eyse aalandoyro ꝯnō ouue nēminga lha eotonde fezlhi esta amiga. | V 1042 |