UCollatio

Texto críticoB 1334V 941
R

Don Fernan Paez de Talamancos fez este cantar de mal dizer a un jograr que chamavan jograr Saco, e era mui mal feito; e por én trobou-lhi que máis guisad’era de seer saco ca jograr.

Don ffernā paez de talamācos Fez este cantar de mal dizer A hun iogar que chamauā iograr sato. e era muj mal feyto. E poren troboulhi que mays grisadera De seer saco ca iogar

Don ffernā paez de talamācos fez este cantar demal dizer a huū iog̃r q̄ chamauā jog̃r sato e era mui mal feyto eporen troboulhi q̄ mays grysadera de seer saco ca iog̃r

-
1Jograr Saco, non tenh’eu que fez razonI ograr sacco non tenheu q̄ fez razonJograr sacco nō tenhen que fez razō
2quen vos pôs nome jograr e vos deu don:Queuuꝯ pos nom̄ iograr euꝯ deu donquenuꝯ pos nom̄ iograr euꝯ deu dō
3máis guisado fora sac’e jograr non.Mays gursado fora saque iograr nonmays gursado fora saque iograr nō
4Assi Deus m’ampar,Assy deus manparassy deus manpar
5vosso nume vos dira quen vos chamarVosso nume uꝯ dira Queuuꝯ chamaruosso nume uꝯ dira quenuꝯ chamar
6sac’e non jograr.Saque non iograraque nō iograr
-
7Rodrig’Airas vo-lo diss’e fez mal sén,Rodrigairas uolo disse fez mal senRodrigayras uolo disse fez mal sen
8pois que vós non citolades nulha ren:Poys queuos nō citolades nulha renpoys q̄uos nō citolades nulha ren
9ar avede nume Sac’, e sera ben.Arauede nume saque sera benar auede nume saq̄ sera bē
10Assi Deus m’ampar,Assy d’s manparassy des mā par
11vosso nume vos dira [quen vos chamarVosso nome uꝯ dirauosso nome uꝯ dira
12sac’e non jograr].< >< >
-
13Quen vos Saco chamar prazera a nós,Queuuꝯ saco chamar praz̄a anosQuenuꝯ saco chamar praz̄a anos
14e dira-vo-lo ben lheu que[n] vos en cosE dirauolo ben lheu quenꝯ encosedirauolo bē lheu q̄uꝯ encos
15vir tira-los nadigões apos vós.Vir tiralꝯ nadigōes apꝯ uosuirtiralus nadigōes apꝯ uos
16Assi Deus m’ampar,Assy d’s manparassy des mā par
17vosso nome vos dira [quen vos chamarVosso nome uꝯ dirauosso nome uꝯ dira
18sac’e non jograr].< >< >
-
19Quen a vós chamou jograr a pran mentiu,Quēuꝯ auos chamou iog̃r aprā mētiuQuē uꝯ auos chamou iog̃r aprā mētiu
20ca vej’eu que citolar non vos oioCa veieu q̄çitolar non uꝯ oyoca ueieu q̄ çirolar nō uꝯ oyo
21nen os vossos nadigões non os viu.Nenꝯ uossꝯ nadigōes nonꝯ uyunenꝯ uossꝯ nadigōes nonꝯ uyu
22Assi Deus m’empar,Assy deus menparassy des mēpar
23vosso nome vos dira [quen vos chamarVosso nome uꝯ dirauosso nome uꝯ dira
24sac’e non jograr].< >.