| 1 | Sen meu amigo manh’eu senlheira | TC |
| Sē meu amigo manheu sēlheyra | B 1165 |
| Sen meu amigo manheu senlheyra | V 771 |
| - | - | - |
| 2 | e sol non dormen estes olhos meus, | TC |
| E sol nō dormē estes olhos meꝯ | B 1165 |
| e sol nō dorme estes olhos meꝯ | V 771 |
| - | - | - |
| 3 | e quant’eu posso peç’a luz a Deus | TC |
| E quanteu posso peça luz a deꝯ | B 1165 |
| e quanteu posso peza luz adeꝯ | V 771 |
| - | - | - |
| 4 | e non mi-a dá per nulha maneira; | TC |
| E nō mha da per (nuhla) nulha maneyra | B 1165 |
| enon mha da per nulha maneyra | V 771 |
| - | - | - |
| 5 | mais, se masesse con meu amigo, | TC |
| ⌈Mays se masesse cō meu amigo | B 1165 |
| mays se masesse con meu amigo | V 771 |
| - | - | - |
| 6 | a luz agora seria migo. | TC |
| A luz agora seria migo | B 1165 |
| a luz agora seria migo | V 771 |
| - | - | - |
| 7 | Quand’eu con meu amigo dormia, | TC |
| Quādeu cōmeu amigo dormia | B 1165 |
| Quandeu cō meu amigo dormia | V 771 |
| - | - | - |
| 8 | a noite non durava nulha ren, | TC |
| A noyte nō duraua nulha rē | B 1165 |
| a noyte nō duraua nulha rē | V 771 |
| - | - | - |
| 9 | e ora dur’a noit’e vai e ven, | TC |
| E ora dura noyte uay euē | B 1165 |
| e ora dura noyte uay e uē | V 771 |
| - | - | - |
| 10 | non ven [a] luz nen parec’o dia; | TC |
| Nō vē luz nē pareço dia | B 1165 |
| nō uen luz nē parezo dia | V 771 |
| - | - | - |
| 11 | mais, se masesse con meu [amigo, | TC |
| ⌈Mays se masesse cō meu | B 1165 |
| mays se masesse cō meu | V 771 |
| - | - | - |
| 12 | a luz agora seria migo]. | TC |
| < > | B 1165 |
| < > | V 771 |
| - | - | - |
| 13 | E, segundo com’a mí parece, | TC |
| E segūdo comami parece | B 1165 |
| E segūdo comami parece | V 771 |
| - | - | - |
| 14 | u migo man meu lum’e meu senhor, | TC |
| Comigo mā meu lume meu senhor | B 1165 |
| comigo mā meu lume meu senhor | V 771 |
| - | - | - |
| 15 | ven log’a luz de que non ei sabor, | TC |
| Vē lo g aluz de q̄ nō ey sabor | B 1165 |
| uē lo ga luz de q̄ nō ey sabor | V 771 |
| - | - | - |
| 16 | e ora vai noit’e ven e crece; | TC |
| E ora uay noite vē e creçe | B 1165 |
| eora uay noite uē e creçe | V 771 |
| - | - | - |
| 17 | mais se masesse con [meu amigo, | TC |
| ⌈Mays se masesse cō | B 1165 |
| mays se masesse cō. | V 771 |
| - | - | - |
| 18 | a luz agora seria migo]. | TC |
| < > | B 1165 |
| < > | V 771 |
| - | - | - |
| 19 | Pater nostrus rez’eu máis de cento | TC |
| Pater nostrꝯ rez eu mays de cēto | B 1165 |
| Pater nostrus rezeu mays de cēto | V 771 |
| - | - | - |
| 20 | por Aquel que morreu na vera cruz, | TC |
| Pᵉ aq̄l q̄ moireu na uera cruz | B 1165 |
| pᵉ aquel q̄ morreu na uera cruz | V 771 |
| - | - | - |
| 21 | que El mi mostre mui ced[o] a luz, | TC |
| Q̄ el mi most’ muj cedaluz | B 1165 |
| q̄ elmi most̃ mui cedaluz | V 771 |
| - | - | - |
| 22 | mais mostra-mi as noites d’Avento; | TC |
| Mays mostramhas noites dauēto | B 1165 |
| mays mostramhas noites dauēto | V 771 |
| - | - | - |
| 23 | mais, se masesse con meu [amigo, | TC |
| Mays se masesse cōmeu | B 1165 |
| mays se masesse cō meu. | V 771 |
| - | - | - |
| 24 | a luz agora seria migo]. | TC |
| < > | B 1165 |
| < > | V 771 |