UCollatio

Texto críticoB 779V 362
1– A voss’amig’, amiga, que prol tenA uossa mig amjga q̄l ꝓl remA uossa mig amiga q̄ ꝓl rem
2servir-vos sempre mui de coraçonseruir uos senpre muy de coraçōseruir uos senpre muy de coraçom
3sen ben que aja de vós se mal non?sen bem que aia de uos se mal nonsen bem que aia de uos se mal nō
4– E com’, amiga, non ten el por benꞇ com amjga nō ten el por bemꞇ com amiga nō ten el por bem
5entender de mí que lhi consent’euEntender de mj q̄lhi conssenteuentender de mi q̄ lhy cōssenteu
6de me servir e se chamar por meu?deme seruir ꞇ se chamar por meudeme seruyr ꞇ se chamar por meu
-
7– Que prol ten el ou que talan lhe dáQue ꝓl tē el ou q̄ talā lhe daQue ꝓl tē ou q̄ talā lhe da
8de vos servir e amar máis que alde uos serui ꞇ amar mais (q̄l) q̄ alde uos seru* ꞇ amar mais q̄ al
9sen ben que aja de vós senon mal?sen bē q̄ aia deuos se nō malsē bē q̄ aia deuos senō mal
10– E non ten el, amiga, que ben áꞇ nō tē. el amiga q̄ ben haet nō tē el amiga q̄ bē ha
11entender de min [que lhi consent’euEntender dementēdea demī
12de me servir e se chamar por meu?]< >< >
-
13– A Deus, amiga, que nos ceos sé,A deus amiga q̄ uos ceos seA deus amiga q̄ uos teos se
14pero sei ben que me ten en poder,pero sey bē q̄ me tē ē pod’erpero sey bē que me ten ē poder
15non servirei senon por ben-fazer.nono  uirey se nō por bē faz’nono uirey senō por bē faz̄.
16– E com’, amiga? E ten el que pouc’éꞇ coma miga ꞇ tē el que pouqueꞇ coma miga ꞇ tē el que pouque
17entender de min [que lhi consent’euEntender de mentender dem.
18de me servir e se chamar por meu?]< >< >