| 1 | Tal sazon foi en que eu ja perdi | Val sazō foy q̄ eu ia perdi | Tal sazon foy en que eu ia perdi |
| 2 | quanto ben ouv’e non cuidei aver | Quāto bem ouue nō cuydej auer | [****]to bem ouue nō cuydei auer |
| 3 | que par podesse a outro ben seer; | Que par podesse a outº bem seer | q̄ par podesse aoutᵒ bem sseer |
| 4 | mais ora ja mi guisou Deus assi | Mays ora ia mi guisou deꝯ assy | mays ora iami guisou deus assy |
| 5 | que, u perdi tan gran ben de senhor, | Q̄ hu perdi tā grā bē desenhor | q̄ hu perdi tā gram bē de ssenhor |
| 6 | cobrei d’atender outro mui melhor | Cobrey datēder outro muy melhor | cobrey datender outro muy melħor |
| 7 | en todo ben de quantos outros vi. | En todo bem de quāto outros ui | en todo bem đ quātos outros ui |
| - | |
| 8 | E, quand’en outra sazon perdi eu | E qūdeu out̃ out̃ ffazō ꝑdieu | E q̄ndeu out̃ out̃ ffazō perdi(d)eu |
| 9 | aquel gran ben, log’i cu[i]dei que non | Aqꝉ g̃u bē logi cuidey q̄ nō | aq̄l g̃n bē logi cudey q̄ non |
| 10 | perdesse coita do meu coraçon; | perdesseCoyta domeu cura cō | perdese coita domeu curacom |
| 11 | mais agora Deus tal senhor mi deu | mays agorads̄ tal senhor mi deu | mays agorađs tal senʳ mi deu |
| 12 | que de bon prez e sén e parecer | Que de bom prez e sē eparecer | q̄ de bom preze sem eparecer |
| 13 | é mui melhor de quantas quis fazer, | he muy melhor de quantas q̄s fazer | he muy melhor de qʷntas qⁱs faz’ |
| 14 | e quis log’i que foss’en poder seu. | E q̄s logi q̄ fossem seu poder | eqⁱs logi q̄ fosem seu poder |
| - | |
| 15 | Quand’eu perdi aquela que amar | Huā deu perdi aqⁱla q̄ amar | Hūa deu ꝑdi(r) aq̄la q̄ amar |
| 16 | sabia máis que min nen outra ren, | Sabia mays q̄ mī nē outra rē | sabia mais q̄ mī nē out̃ rē |
| 17 | non cuidava d’atender outro ben; | Non cuydaua datēder outro bē | nō cuydaua dāteđs ouiro bem |
| 18 | mais proug[u]e a Deus de mi-o as[s]i guisar: | Mays ꝓuge a ds̄ demhs̄ asi gⁱsar | mays ꝓuge ađs demħo asi gⁱsar |
| 19 | que, u perdi aquela que amei, | Que hu perdi aq̄la q̄ amei | q̄hu perdi aq̄la q̄ amei |
| 20 | en outra senhor mui melhor cobrei, | En outra senhor muy melhor cobrey | ē out̃ senʳ muy melhor cobrey |
| 21 | que me faz Deus servir e desejar. | Que me faz ds̄ ƥuir edeseiar | q̄ me faz đs ƥuyr edeseiar |
| - | |
| 22 | Por én na sazon en que m’eu quei[x]ei | Mosem na sazō ē q̄ meu q̄y eiy | Morem na sazō ē q̄meu quey eiy |
| 23 | a Deus, u perdi quanto desejei, | A ds̄ hu ꝑdi quāto desegey | adeus hu perdi q̄nto desegey |
| 24 | oimais poss’eu con razon Deus loar | Oy mays posseu cō irazō ds̄ loar | oy mays posseu corrazō đs loar |
| - | |
| 25 | porque me pôs en tal cobro que ei | Epor q̄ me pos ē Tal cobro q̄ ey | E por q̄ me pos ē tal cobro q̄ ey |
| 26 | por sen[h]or a melhor de quantas sei, | Por sen̄ a melhor de qʷntas ssey | por senʳ ame lhor de q̄ntas ssey |
| 27 | en que pôs tanto ben que non á par. | Ē q̄ pos tanto bē q̄ nō a par | ē q̄ pos tāto bem q̄ nō ha par |