| Verso | Texto | Ms. |
|---|---|---|
| 1 | – Sennor, veedes-me morrer | TC |
| Senno Ennor ueedes me morrer | A 230 | |
| Senhor ueedes me moirer | B 420 | |
| ⌈Senhor ueedes me mouer | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 2 | desejando o vosso ben, | TC |
| deseiando o uosso ben. | A 230 | |
| deseiando o uosso ben | B 420 | |
| deseiando ouosso ben | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 3 | e vós non dades por én ren | TC |
| e uos nō dades poren ren. | A 230 | |
| euos non dades ren por en· | B 420 | |
| euos non dades ren por en | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 4 | nen vos queredes én doer. | TC |
| nen uos que_redes en doer. | A 230 | |
| ueuuꝯ queredes en doer | B 420 | |
| ne uuꝯ queredes en doer | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 5 | – Meu amig’, enquant’eu viver | TC |
| [M]eu amig en quanteu uiuer. | A 230 | |
| ⌈Men amiguen quante u uiuer | B 420 | |
| meu amigneu quodeu uiuer | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 6 | nunca vos eu farei amor | TC |
| nunca uus eu farei amor | A 230 | |
| nnncauꝯ en farey amor | B 420 | |
| nuncauꝯ eu farey amor | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 7 | per que faça o meu peor. | TC |
| per que faça o meu peor. | A 230 | |
| perque faca o meu peyor | B 420 | |
| per que faca e meu peyor | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 8 | – Mia sennor, por Deus, que vos fez, | TC |
| [M]ia sēnor por d’s que uꝯ fez | A 230 | |
| Mha senhᵉ pᵉ ds̄ q̄uꝯ fez | B 420 | |
| Mha senhᵉ pᵉ đs q̄uꝯ fez | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 9 | que me non leixedes assi | TC |
| que me non lexedes assi | A 230 | |
| q̄me nō leixedes assy | B 420 | |
| q̄ me nō leixedes assy | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 10 | morrer, e vós faredes i | TC |
| morrer e uus faredes y. | A 230 | |
| moirer euos faredes assy | B 420 | |
| morrer euos faredes assy | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 11 | gran mesura con mui bon prez. | TC |
| gran mesura cō muy bon prez | A 230 | |
| gm̃ mesura cōmuj bon p’z | B 420 | |
| gm̄ mesura cō muj bon p̄z | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 12 | – Direi-vo-l’, amig’, outra vez: | TC |
| direi uol amig outra uez Meu amig en quanteu uiuer | A 230 | |
| direyuolo amiga out̃ uez ⌈Meu amiguen quāten uiu’ | B 420 | |
| direyuolo amiga ouc̄ uez meu amiguen quāten uiu’. | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 13 | [nunca vos eu farei amor | TC |
| < > | A 230 | |
| < > | B 420 | |
| < > | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 14 | per que faça o meu peor]. | TC |
| < > | A 230 | |
| < > | B 420 | |
| < > | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 15 | – Mia sennor, que Deus vos perdon, | TC |
| [M]ia sēnor que d’s uꝯ ꝑdon. | A 230 | |
| Mha senhor q̄ d’s uꝯ ꝑdon | B 420 | |
| Mha senhor q̄ đs uꝯ perdon | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 16 | nembre-vos quant’afan levei | TC |
| nenbre uꝯ quant affan leuei | A 230 | |
| nēbreuꝯ ꝙʷta fāleuey | B 420 | |
| nēbreuꝯ ꝙ̄ta fā leuey | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 17 | por vós, ca por vós morrerei, | TC |
| por uos ca por uos morrerei. | A 230 | |
| pᵉ uos ca pᵉuos moirerey | B 420 | |
| pᵉ uos ea pᵉuos mrrerey | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 18 | e forçad’esse coraçon. | TC |
| e forçad esse coraçon | A 230 | |
| esforçadesse coracō | B 420 | |
| effor cadesse coracō | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 19 | – Meu amig’, ar direi que non: | TC |
| meu amig ar direi q̄ nō. | A 230 | |
| meu amigar direy q̄ nō | B 420 | |
| meu amigar direy q̄ nō / meu amj | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 20 | [nunca vos eu farei amor | TC |
| < > | A 230 | |
| ⌈Meu amj | B 420 | |
| < > | V 31-32 | |
| - | - | - |
| 21 | per que faça o meu peor]. | TC |
| < > | A 230 | |
| < > | B 420 | |
| < > | V 31-32 |