I. Edicións críticas: Nunes (1972 [1932]: 482-483); Zilli (1977: 65 [= LPGP 425-426]); Littera (2016: I, 474).
II. Outras edicións: Monaci (1875: 245-246); Braga (1878: 133); Machado & Machado (1956: V, 152-153).
1 vejo] uero V 2 de min nen me sei] demi uen nē sey V 9 perç’e] Parce B 20 morrerei] moirerey B
1 vos] vus Zilli 4 vos] vus Zilli 5 vos] vus Zilli 10 vos] vus Zilli 11 vos] vus Zilli 15 vos] vus Zilli 16 vos] vus Zilli 17 vos] vus Zilli 20 morrerei] morrerrey Nunes
(I) Cando non vos vexo, señora, non teño uso da razón nin sequera teño capacidade de decisión nin sei que facer nin me sinto a gusto, agás pensando en como vos podería ver, e, despois de vos ver, teño unha coita maior que a que tiña antes, señora, porque teño (II) que deixar de facelo; e quen viu nunca sufrir unha coita tal como a que eu sufro, pois perdo a razón e o sono? E todo isto me ocorre, señora, por vos ver e non por outra cousa, e, despois de vos ver, teño unha coita maior que a que tiña antes, señora, porque teño (III) que deixar de facelo; e por iso sei que non perderei a coita mentres estiver vivo, porque, cando vos non vexo, miña señora, perdo este corazón por vos ver, e, despois de vos ver, teño unha coita maior que a que tiña antes, señora, porque teño (1) que deixar de facelo, miña señora, e ben sei que de unha destas coitas morrerei.
Esquema métrico: 3 x 10a 10b 10b 10a 10C 10C (= RM 160:109) + 10c 10c
Encontros vocálicos: 9 mi‿aven
Esta composición é unha cantiga ateúda atá a fiinda, con ligazón sintáctico-discursiva entre todas as súas estrofas, incluída na relación de cantigas ateúdas confeccionada por Gonçalves (2016 [1993]: 269-270).
Fem servir cookies de tercers amb finalitats analítiques per poder conèixer els hàbits de navegació (per exemple, les pàgines visitades). Tingueu en compte que, si accepteu les cookies de tercers, haureu d'eliminar-les de les opcions del navegador o del sistema ofert per tercers.
Feu clic al botó corresponent per acceptar o rebutjar les cookies: