I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 224); Blasco (1984: 199 [= LPGP 832]); Marcenaro (2012b: 297); Littera (2016: II, 361-362).
II. Outras edicións: Molteni (1880: 94); Carter (2007 [1941]: 67); Marques Braga (1945: 21); Machado & Machado (1949: I, 356-357); Fernández Pousa (1953: 25); Arbor Aldea (2016b); Rios Milhám (2018a: II, 202).
III. Antoloxías: Ferreiro & Martínez Pereiro (1996b: 193).
1 Quantos] Quantus B 2 si] se B 3 a] om. A; lles] lhis B 6 si] se B; non á] non (n) a B 8 vos] uos A 10 a mello-los fez] a melhʳ lhes fez B 12 dona] don A 13 si] se B; a mí] me A 15 atal] tal B 16 perderon-no] ꝑdero no B 19 non] nē B 20 si] se B; a min] mj B
6 ca] e Littera; mí] min Blasco : mim Littera 8 vos] vus Michaëlis, Blasco 13 ca] e Littera; mí] m[i]<n> Blasco : mim Littera 16 -no] o Littera 17 mundo] mund(o) Michaëlis 19 ca] e Littera 20 min] mi Michaëlis, Marcenaro
(I) Todos os que hoxe coñezo que tolearon por amor din, así Deus me deixe ter ben, que a mellor dona de cantas existen no mundo lles fixo perder o sentido; se é verdade, eu xa coñezo esa dona, pois tal dona, así Deus me perdoe, non existe no mundo, agás a miña señora.
(II) Aínda vos direi outra cousa: a todos estes lles escoito eu dicir que a mellor dona do mundo os fixo tolear; mais, se é verdade, entón coñezo eu a dona, abofé, pois tal dona, así Deus me perdoe, non existe no mundo, agás a miña señora.
(III) Se verdade é que eles por tal dona que din perderon a cordura, pola mellor do mundo, e están tolos por iso e non teñen gusto por ningunha outra cousa, non están tolos senón pola miña señora, pois tal dona, así Deus me perdoe, non existe no mundo, agás a miña señora.
Esquema métrico: 3 x 10a 10b 10b 10c 10c 10D 10D (= RM 199:2)
Encontros vocálicos: 17 mundo,‿e
O deslocamento de sei para a posición de rima opaca a orde sintáctica lóxica: Quantos oj’eu sei sandeus con amor / dizen, si Deus me leixe ben aver, / que a dona lles fez o sén perder.
A fórmula si Deus a mí perdon, do primeiro verso do refrán, presenta unha lección diferente na segunda cobra (v. 13), pois aparece o pronome me en A (sen copia en B, que abrevia antes do retrouso), mentres que na terceira estrofa falta a preposición en B. A conseguinte hipometría da lección de A indica que o refrán da segunda cobra debe ser emendado para restaurar a isometría.
Nótese, ademais, a variación mí ~ min no refrán (I-II mí; III min), en liña coa alternancia das dúas formas na lingua trobadoresca e mais na lingua medieval en xeral. Cfr. nota a 27.4.
Sendo posíbel a asimilación do pronome (e do artigo) de P3 en función de CD ao vocábulo anterior cando este acaba en -r ou en -s (nomeadamente formas verbais e algúns pronomes e preposicións), é verdadeiramente inusual a asimilación co adxectivo melhor, que tamén comparece en 185.8) (cfr nota a 25.16). No entanto, é significativo comprobar como en B se evita tal fenómeno, introducíndose un pronome lhes que implica a aparición dun anómalo CI con ensandecer. O encontro mello-los ten a súa orixe no violento hipérbato producido pola separación do modificador (mellor) do núcleo do suxeito (dona do mundo), que é deslocado ao final da frase (que a mello-los fez ensandecer / dona do mundo = que a mellor dona do mundo os fez ensandecer).
Para alén da aparición da variante no do artigo após con, quen, ben, non e nen, non é moi frecuente o uso deste alomorfo após forma verbal acabada en nasal, aínda que é produto, de modo similar ao que acontece con -lo tras -r ou -s, da asimilación da consoante nasal final co forma arcaica do artigo (-n+lo > -n+no): Ambas eran-nas melhores (113.13), [e] perdian-na color (489.12), «Venhan-nas barcas polo rio / a sabor» (1167.4), pesa-lhes én / e razoan-no ben por mal (1447.21).
Similar situación se produce nas Cantigas de Santa Maria, onde podemos achar o mesmo alomorfo no artigo e/ou pronome: cab’ o altar u tangen-na canpãa / do Corpus Domini (CSM 69.38); e prometeu poren / hu͂a que lle nacera de en orden-na meter (251.13).
Utilizamos cookies de terceiros com fins analíticos para conhecer os hábitos de navegação (por exemplo, páginas visitadas). Ao aceitar cookies de terceiros, terá de as excluir das opções do seu navegador ou do sistema oferecido por terceiros.
Clique no botão correspondente para aceitar ou recusar as cookies: