646 [= RM 47,10]
Estava meu amig’atenden[d]’, e chegou

Estava meu amig’atenden[d]’, e chegou
mia madr’e fez-m’end’ir tal que mal me pesou:
ala me tornarei
e i lo atenderei.
Nunca madr[e] a filha bon conselho deu,
nen a fez a minha, mais que farei eu?
Ala me tornarei
[e i lo atenderei].
Pesar-lh’-ia a mia madre quen quer que lh’assi
fezesse, mais direi-vos que farei eu i:
ala me tornarei
[e i lo atenderei].
 
 
 
 
5
 
 
 
 
10
 
 

Manuscrits


B 631, V 232

Éditions


I. Edicións críticas: Nunes (1973 [1928]: 62-63 [= LPGP 317]); Cohen (2003: 116); Littera (2016: I, 365).
II. Outras edicións: Monaci (1875: 90); Braga (1878: 46); Machado & Machado (1952: III, 288).
III. Antoloxías: Torres (1977: 131); Ferreiro & Martínez Pereiro (1996a: 63); Magalhães (2007: 89).

Variantes manuscrites


3 ala] aia V   5 minha] mmha B   6 mí] mī V   9 quen] ꝙʷ B

Variantes éditoriales


En Nunes o refrán é un único verso dodecasilábico (coa sinalefa lo‿atenderei).
6 mí] min Nunes, Cohen : mim Littera

Paraphrase


(I) Estaba esperando o meu amigo e chegou miña nai e fíxome marchar de alí, o que moito me pesou: alá hei de voltar e alí o esperarei.

(II) Nunca unha nai deu un bo consello a unha filla, nin a min o fixo a miña, mais que hei de facer? Alá hei de voltar e alí o esperarei.

(III) Pesaríalle a miña nai calquera que lle así fixese, mais direivos o que farei eu (sobre iso): alá hei de voltar e alí o esperarei.

Métrique


Esquema métrico: 3 x 12a 12a 6B 6B (= RM 37:27)
Encontros vocálicos: 4 loatenderei; 8 loatenderei; 9 -iaa; 12 loatenderei

Notes


Texte
  • *

    A nota colocciana indica a disposición métrica debida coa indicación 13. syll, que parece incluír tamén o refrán, disposto nun verso en BV.

  • 4

    A forma pronominal lo, do mesmo xeito que acontece coas formas do artigo (véxase nota a 587.3), manifesta a conservación de /l/ en posición posvocálica, fonema desaparecido nestas formas xa había tempo. A súa presenza debe ser atribuída a unha vontade retórica arcaizante (véxase Ferreiro 2008b, 2013a), igual que acontece noutras cantigas de amigo (586, 647, 660, 1205, 1236).

  • 6

    Os editores precedentes atribúen preferencia á forma min de V, fronte á máis antiga de B. En calquera caso, a diverxencia entre códices na transmisión desta forma é un fenómeno moi frecuente ao longo dos cancioneiros.

Rechercher
    Aucun résultat trouvé

    Nous utilisons des cookies de tiers à des fins analytiques pour pouvoir connaître les habitudes de navigation (par exemple, les pages visitées). N'oubliez pas que si vous acceptez les cookies de tiers, vous devrez les exclure des options de votre navigateur ou du système proposé par des tiers.
    Cliquez sur le bouton correspondant pour accepter ou rejeter les cookies :

    ParamètresAccepter