342 [= RM 7,2]
Cativ’, e sempre cuidarei

Cativ’, e sempre cuidarei
e cuido, se Deus mi perdon!
Ar cuido no meu coraçon
que ja per cuidar morrerei,
e cuido muit’en mia senhor:
ar cuid’eu aver seu amor.
 
 
 
 
5
 

Manuscritos


B 380

Edicións


I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 861 [= LPGP 93]); Marcenaro (2013: 82); Littera (2016: I, 57).
II. Outras edicións: Molteni (1880: 139); Machado & Machado (1950: II, 166); Rios Milhám (2018b: III, 342).

Variantes manuscritas


4 morrerei] moirerey B

Variantes editoriais


6 eu] em Littera

Paráfrase


(I) Infeliz, sempre pensarei e penso, así Deus me perdoe! E tamén penso moito para min que por pensar morrerei, e penso moito na miña señora: tamén penso eu en ter o seu amor.

Métrica


Esquema métrico: 8a 8b 8b 8a 8c 8c (= RM 160:319)

Notas


Texto
  • *

    Este texto forma parte do conxunto de composicións fragmentarias ou cantigas monoestróficas de Afonso Meendez de Beesteiros (véxase nota á cantiga 340).
    Nótese, por outra banda, a presenza do verbo cuidar en todos os versos da cantiga.

Buscar
    Non se atopou ningún resultado

    Utilizamos cookies de terceiros con fins analíticos para poder coñecer os hábitos de navegación (por exemplo, páxinas visitadas). Lembre que, se aceptar cookies de terceiros, terá de as excluír das opcións do seu navegador ou do sistema ofrecido por terceiros.
    Clique no botón correspondente para aceptar ou rexeitar as cookies:

    ConfiguraciónsAceptar