15 [= Tav 111,8]: Osoir'Anes «Vós, mia senhor, que non avedes cura» [B 41]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Uos mha senhor que nō auedes cura
de mascoytar nem de me ben fazer
ca nō quis deꝯ nen uos nen mha uentura
aque meu nunca pudi defender
que rouꝯ eu demha coyta dizer
mal ey por uos mui mayor ca morrer1
seme non ual deꝯ ou uossa mesura
perdermey eu euos en me perder2
 
Perdauꝯ ey q̄uꝯ tā muyto dura
demal comeu por uos ey a soffrer
eq̄ nō sey deuos auer ‧ senō rācura
ꝑo mēcoyta fazedes uiuer
eq̄uꝯ ey por amor a teer
quāto de mal me fazedes sofrer
todesteu faço enō faço cordura
poysme uos nō q̄redes gradeçer
  1. ^

    O vocábulo está afectado pola tinta que traspasa do verso do folio.

  2. ^

    Na marxe inferior lese, de man de Colocci a anotación métrica: verſo undenario puro