784 [= Tav 70,51]: Joan Garcia de Guilhade «Veestes-me, amigas, rogar» [B 787, V 371]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Uehestesme amigas rogar
que fale con meu amigo  
equeo auenha migo  
mays querome dele quitar  
casse con el algunha ren falar  
Quāteu falar con ca beça de can  
logoo todas saberam  
   
Cabeça de cā ꝑdudo  
epoys nō a lealdade  
cō outra fala en guylha de  
e traedor conhucudo  
epor estamiga estudo  
Quāteu falar con ca  
   
E sselheu1 mhas doas desse  
amigas como soya  
atodalo el diria  
eal quātolheu dissesse  
e fala sea cō el fezesse  
Quāteu falar

V


Ve\h/estesme amigas rogar
que fale cō meu amigo  
e queo auenha migo  
mays queromeu dele quytar  
casse cō el algunha ren falar  
quanteu falar cō cabeça de can  
logoo todas saberam.  
   
Cabeça de cā perdudo  
epoys nō a lealdade  
cō out̃ fala en guylhade  
e traedor cōhuçudi  
epor estamiga estudo  
quanteu falar cō ca.  
   
E sselheu mhas doas desse  
amigas como soya  
atodalo el diria  
eal quantou eu dissesse  
efala sea cō el fezesse  
quanteu falar.
  1. ^

    Os dous <ss> (<ſſ> longos) teñen o pé cortado por unha única lineta ondulada similar ao signo xeral de abreviatura usado por este copista.