388 [= Tav 70,49]: Joan Garcia de Guilhade «U m’eu parti d’u m’eu parti» [A 231, B 421, V 33]

Transcrición paleográficaImprimir

A


U meu parti. dum eu parti
logueu parti aquestes meus
ollos de ueer epar deus quanto
ben auia perdi. ca meu ben tod
eran ueer. e mais uos ar que
ro dizer. pero ueio nunca ar ui.
 
 
[C]a non ueieu pero ueieu.1
quanto ueieu nō me ual ren.
ca perdi o lume poren
por q̄ nō ueia quen me deu
esta coita que ogeu ey.
que ia mais nunca ueerei.
se non uir o pareçer seu
 
[C]a ia çeguei quando çeguei.
de pran ceguei eu log enton
e ia d’s nunca me pdon.
se ben ueio nen se ben (s̻)ei.
pero se me d’s aiudar.
e me çedo quiser tornar
u eu ben ui ben ueerei.

B


Qvand eu partj du meu partj
logueu partj aquestes meꝯ
olhꝯ de ueer epar deus
quanto ben auya perdi
ca meu ben todera· en ueer
emays uꝯ ar quero dizer
pero ueio nunca· ar uj
 
Ca nō ueieu eꝑo ueieu
ꝙʷto ueieu nōmi ualrē
ca ꝑdi o lume pᵉeu
por q̄ nega· ꝙʷ mj de
esta coyta· q̄ oieu ey
q̄ ia mays uūca· ueerey
senō uir o parecer seu·
 
Ca· ia çeguey ꝙʷdo ceguey
de prā ceguey eu lo guenton·
eia· ds̄ nūca· me ꝑdon
se bē ueio nē se bē ey
ꝑo seme ds̄ aiudar
eme çedo qⁱƥ cornar
huen bē nj bē ueerey

V


  Quand eu parti du meu parti⌉2  
    logueu parti a questes meus  
    olhꝯ de ueer epar deꝯ  
    quanto ben auya perdi  
    ca meu ben todera en ueer  
    e mays uꝯ ar quero dizer  
    pero ueio nunca ar ui  
     
  Ca non ueieu eꝑo ueieu  
    ꝙ̄to ueieu nō mi ual rē  
    ca ꝑdi o lume pᵉ eu  
    por q̄ negaꝙ̄ mi de (esta coita q)  
    esta coita q̄ oieu ey  
    q̄ ia mays nūca ueerey  
    se nō uir e parecer seu  
     
  Ca ia (g)\c/eguey3 ꝙ̄do ceguey  
    deprā ceguey eu loguēton  
    eia đs nūca me perdon  
    se ben ueio nē se bē ey  
    ꝑo seme đs quidar  
    e me cedo qⁱƥ tornar  
    hu eu bē ui bē ueerey  
  1. ^

    Á esquerda do verso un anotador tardío escribiu fino (?).

  2. ^

    Ademais da habitual marca angular á esquerda do primeiro verso para indicar o inicio dunha nova composición, nesta ocasión Colocci colocou outra marca angular en sentido inverso á dereita do verso inicial.

  3. ^

    O <g> está cancelado e o <c> copiado na entreliña.