Sennor1 que deus mui mellor | |
pareçer. fez de quantas outras donas | |
eu ui. ora soubessedes quanteu temi | |
senpre o que ora quero cometer. de | |
uus dizer sennor o mui gran ben | |
que uus quero e quanto mal me | |
uen sennor por uos que eu por meu | |
mal ui. | |
E sabe deus que adur eu uin y | |
dizer uus como me ueio morrer. | |
por uos sēnor mais non poss al faz᷈ | |
euel por d’s doede uus demin | |
ca por uos moir esto sabede ben | |
e se quiserdes mia sēnor poren2 | {mia} ‹sen̄or porē› |
non me deuiades leixar morrer. | |
E ia que uus comecei a dizer | |
ben que uus quero se uus nō pesar. | |
sennor fremosa quero uus rogar | |
que uus non pes por d’s de uꝯ ueer. | |
nen de falar uosc e faredes ben. | |
e gran mesura e quant e meu sen. | |
tenno que non a por q̄ uꝯ pesar. | |
e mia sennor por eu uosco falar. | |
nunca uus y ren podedes perder | |
e guarredes min. e se o fazer. | |
quiserdes quero uus deseganar3. | |
sēnor todos uolo terran por ben. | |
e mia sen̄or mais uꝯ direi eu en. | |
muito ꝑdedes uos en me perder. | |
Ca mi sennor auedes uos mui ben | |
como que uus non ey a custar ren. | |
e seruir uus ey ia mentreu uiuer. |
Senhor4 q̄ d’s muj melhor parecer | |
fez de quantas outras donas eu uj | |
ora soubessedes quanteu temj | |
sempro que ora q̄ro cometer | |
deuꝯ dizer senhʳ omuj grā bē | |
queuꝯ quero equāto mal mj uen | |
senhor por uos q̄ eu por meu mal uj | |
E sabe d’s q̄ a dur eu uj̄ hi | |
dizeruꝯ como me ueio moirer | |
pᵉ uos senhor mays nō possal fazer | |
e ar por d’s doedeuꝯ demj̄ | |
ca por uos moyro esto sabede ben | |
e se quj sesse des senhʳ pᵉen | |
nōme deuiades leixar moirer | |
E ia q̄uꝯ começei a dizer | |
bē q̄uꝯ q̄ro seuꝯ nō pesar | |
senhor fremosa q̄rouꝯ rogar | |
q̄uꝯ nō pes pᵉ d’s deuꝯ ueer | |
nen de falar uosque faredes bē | |
e g̃m mesura e qʷnte meu sen | |
tenho q̄ nō a por q̄uꝯ pesar | |
E mha senhʳ por eu uosco falar | |
nūca uos hi rē podedes perder | |
e guarredes mj̄ . eseo fazer | |
qⁱserdes q̄rouꝯ desenganar | |
senhor todꝯ uolo teirā por ben | |
emha senhʳ mays uꝯ direy eu en | |
muyto perdedes uos enme perder | |
Camj senhʳ auedes uos muj bē5 | |
come q̄uꝯ nō ei acustar ren | |
eƥuiruꝯ ei ia ment’u uiu’ |
No interior da capital adornada figura unha cruz (+).
Desde quiserdes, incluído, o texto foi corrixido; o pergamiño está raspado.
O <g> é resultado de corrección (parece que nun primeiro momento se comezou a escrita dun <i>).
Colocci riscou o <S> con catro riscas verticais e escribiu un <F>. A corrección está mal introducida, pois é na cantiga nº 253 onde si hai un <S> inicial errado no canto dun <F>.
Colocci marcou os tres versos da fiinda cunha liña abranxente en vertical, á esquerda.