411 [= Tav 114,20 (= 157,59)]: Paai Gomez Charinho «Sennor fremosa, pois que Deus non quer» [A 252]

Transcrición paleográficaImprimir

A


  Sennor fremosa pois  
  que deus non quer. nen mia  
  uentura que uos eu ueer. pos  
  sa conuen moge mais a soffrer.  
  todas las coitas que soffrer poder  
  por uos e quero ia sempre coidar.1  
  en qual uus ui e tal uus de  
  seiar. todolos dias en que eu  
  uiuer.  
     
  [E] mort assi uenna quando uēer  
  ca deseios non ey eu de perder  
  da mansedume e do bon pareçer  
  ꞇ da bondade se eu ben fezer  
  que en uos a mais q̄r(o̻)2 ad’s rogar  
  que me leixe meu temp assi passar  
  deseiando qual uos ui (s̻) ꞇ soffrer3 ‹ujꞇsofrer›
     
  Ca en deseios e todo meu ben  
{ꞇ} dizen outros q̄ an mal sēnor  
  deseiando mais eu fill(o̻)4 y sabor  
  ca deseio qual uus ui ꞇ poren5 ‹ujꞇporē›
  uiuo ca senpre cuid en qʷl uꝯ ui.  
  ꞇatal uꝯ deseiei des ali  
  ꞇ deseiarei mentreu uiuo for  
     
  [C]a sen deseios nunca eu ui q̄n  
  podess auer tan uerdadeir( )6 amor  
  como og eu (ui) \ey/7 nen fosse sofredor  
  do que eu soffr(o̻) 8e esto me manten  
  grandes deseios que ei e assi  
  quero uiuer eo que for de mi  
  seia ca esto tenneu por mellor  
     
  Deseiar sempre ca desq̄ nō ui.  
  uos non uiuera ren do q̄ uiui  
  se non coidando en qʷl uꝯ ui sen̄or  
  1. ^

    O punto non presenta o trazado habitual; debeu ser engadido despois da copia.

  2. ^

    O último carácter da forma verbal foi anulado, ademais, cun trazo de pluma.

  3. ^

    O verso, en correspondencia co sintagma sinalado na marxe, foi corrixido. No momento de introducir a emenda aínda se debeu producir un erro por omisión, como documenta o <s> parcialmente escrito e subpunteado.

  4. ^

    O último carácter do vocábulo foi, ademais, anulado cun trazo de pluma.

  5. ^

    O segmento anotado na marxe foi trasladado ao verso, escribíndose sobre rasura.

  6. ^

    Anulado mediante rasura un carácter.

  7. ^

    Escrito entre as dúas liñas de texto por parte do revisor da copia.

  8. ^

    O último carácter da forma verbal foi anulado, ademais, cun trazo de pluma.