107 [= RM 104,10]: Nun'Eanes Cerzeo «Senhor, todos m’entenden ja» [B 134]
Transcrición paleográfica

B
| Senhor todꝯ mentendem ia |
| mha morte ondey eu amoirer |
| eam muj gram doo demj |
| e non mj podem hi ualer |
| ca dizem que eu mho busquey |
| muj bem por que euuꝯ amey |
molher aque nō ousar(i)a |
| nen soo nonssatreuera |
| nullome delhi falar hi |
| |
| Nonme saben cōselhau’ |
| senō quātouꝯ eu disƥ |
| dizē q̄ punhe dendurar |
| meu mal ꝙʷ tēdurar poder |
| ca iamj pouco durara |
| ꝑ morte q̄ mho tolhera |
| ca nō auedes parecer |
| tal q̄ muyto possa uiuer |
| ꝙ̄ uꝯ oer adeseiar |
| |
| Desem p̃ado mha senhor |
| de quātꝯ amigꝯ no mūdei |
| q̄ sol nōme q̄rē ueer |
| edizē q̄ nō pod’ei |
| uiu’ emoiro cō pesar |
| demj q̄ massi foy matar |
| en deseialo uossamor |
| ca este estoie o mayor |
| bē de ꝙʷtꝯ d’s qⁱs fazer |
| |
| Nōmeuꝯ posseu ia g̃dar |
| de pʳ uos morte nō p’nder |
| mays poys ueio q̄ moirerey |
| u’dade uꝯ q̄ro diz’ |
| codoo mūdo nō e rē |
| senō senhor o uosso bē |
| a q̄no d’s qⁱ sesse dar |
| eq̄rendeu desenganar |
| uos e ꝙʷtꝯ no mūdo son |
| |
| E deulo sabe nōmj ual |
| senhʳ cōmha morte pʳ al |
| senō pʳ q̄ ei de ꝑder |
| uos de uꝯ nūca ia poder |
| ueer nē ꝯuosco falar |
| caia pʳ todoutᵒ sabor |
| domūde mētreu uyuo for |
| ca nūca mha mortei de temer |