425 [= RM 17,4]: Airas Veaz «Senhor fremosa, por meu mal» [B 444 (f. 97r, col. b, 97v, col. a), V 56 (f. 2r, col. b)]
Transcription paléographique

B
| Senhor fremosa por men mal |
| Vos viron estes olhos meus |
| ca des enton assy qⁱs ds̄ |
| e mha uentura que he tal |
| que nūca uos ousey dizer |
| ⌈ho que uos queria dizer |
| |
| Eal ouuen uosca falar |
senhor senpr(e)u1 uosco faley |
| uedes por q̄ came guardey |
| tā muytē uos diz’ pesar |
| q̄ nūca |
| |
| Seede muy ben sabedor |
| des q̄ uos eu pⁱmō uj |
| senp’ muy grā coita sofry |
| eassy qⁱs nostro senoʳ |
| q̄ nūca uos ousey diz’ |
| ⌈ oq̄ uos |
V
| |
Senhor fremosa por meu mal |
|
| |
|
uos uiron estes olhos meus |
|
| |
|
ca des enton assy qⁱs đs |
|
| |
|
e mha uentura que he tal |
|
| |
|
que nūca uos ousey dizer |
|
| |
|
ho que uos queria dizer |
|
| |
|
|
| |
E al ouueu uosca falar |
|
| |
|
senhor senpru uosco faley |
|
| |
|
uedes por q̄ came guandey |
|
| |
|
tā muytē uos dīz pesar. q̄ nūca |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
Seede muy ben sabedor |
|
| |
|
des q̄ uos eu pⁱmō ui |
|
| |
|
senp̄ muy grā coita sofry |
|
| |
|
cassy qⁱs nostro senoʳ |
|
| |
|
q̄ nūca uos ousey dīz. O q̄ uos. |
|
^O <e> está cancelado cun risco vertical.