1090 [= RM 121,17]: Pero d'Armea «Senhor fremosa, non pod’om’osmar» [B 1087-1088, V 679]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Senhor fremosa non podo mosmar  
  Quan muyto ben uꝯ quyso deꝯ fazer  
  E quam fremosa uꝯ fezo nacer  
  Quam ben uꝯ fez parecer e falar  
  Se deus mj  
     
     
  Pero punho sempᵉ de p’gūtar  
  Porē nūcame podem entender  
  O muy grã bē q̄uꝯ eu sey q̄rer  
  Neno sabor doyr en uos falar  
  Per boa fe pero nō possachar  
  Quē uosso bē Todo possa dizer  
     
  Se per uent̃a ueieu apartar  
  Os q̄ eu sey q̄uꝯ poden veer  
  O q̄ dize(m) moyro pᵉ ap̃nder  
  Ca moyro pᵉ oyr de uos falar  
  E cō Todesto nō posseu achar  
  Quē uosso bē todo possa dizer  

V


  Senhor fremosa nō podo mosmar  
  quan muyto ben uꝯ quyso deꝯ fazer  
  e quan fremosa uꝯ fezo nacer  
  quam benuꝯ fez parecer e falar  
  se deꝯ mi ualha non posseu achar  
  quen uosso ben todo possa dizer  
     
  Pero punho semp̃ de p̃guntar  
  porē nūcame podem entender  
  o muy gm̄ ben q̄ uꝯ eu sey q̄rer  
  neno sabor doyr en uos falar  
  ꝑ boā fe ꝑo nō possachar1  
  quen uosso ben todo possa dizer  
  1. ^

    O segundo grafema vese con dificultade por mor dunha mancha de tinta. Interpretámolo como <o>, aínda que pola altura en que se fai a ligadura co grafema seguinte podería ser un <a>.