402 [= Tav 31,3]: Estevan Faian «Senhor fremosa, des que vos amei» [B 429, V 41]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Senhor fremosa des q̄ uos amey
Sabora deus que sempre uos seruy
Quanteu mais pud e serujuos assy
1 bōa fe polo q̄ uos direy
Sepoderia d’ uos auer bē
eq̄ fezeseuy pesar aqem
 
Vos sabeds̄ no uossa coracō
q̄uos fez el muytas uez̄s pesar
eameū uos qʷnto uꝯ posso amar
esser nouꝯ poʳ aq̄sta rrazō
se poderia deuꝯ auer bem
 
Vos sabeds̄ q̄ ben uꝯ estara
deuos seruj quer nos m’eceu
eamjn ben por 2 ando sandeu
por uꝯ senhora dizedora ja
Se rederia deuꝯ Auer

V


  Senhor fremosa desque uos amey  
    sabora deus que senpre uos seruy  
    quanteu mais pud e serui uos assy  
    per bona fe polo q̄ uos direy  
    se poderia de uos auer bē eqⁱ  
    fezeseuy pesar a quem  
       
  Vos sabedes no uosso coracō  
    q̄uos fez el muytas uezs̄ pesar  
    e ameu uos q̄nto uꝯ posso amar  
    esser uouꝯ poʳ aq̄sta rrazō  
    se podero deuꝯ auer bem  
     
  Vos sabedes q̄ ben uꝯ estara  
    deuos seruꝯ. quen uos m̃e çeu  
    tamin ben por dando candm  
    por uꝯ senhora dizedoraia  
    se poderia de uꝯ auer  
  1. ^

    A cursividade fai que pareza a abreviatura de pro.

  2. ^

    O trazo sobre o <q> está máis próximo da abreviatura de qui que da de que.