1468 [= RM 66,5]: Joan de Gaia «Se eu, amigos, u é mia sen[h]or» [B 1449, V 1059]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Se eu amigꝯ hu he ma sen’  
  Viuer ousasse por Todoutro  
  Ben q̄ deus no mūdo a ontᵒ  
  Pecador fazer qⁱ sess eu ia  
  Per boa fe ren non daria  
  Mays poys assihe  
  Et que nō ou si A uiuer cōuen  
     
  Que moyr amigꝯ ca nō sey  
  Eu quē viuer podesse  
  Poys non ousassir  
  Hu est aquila q̄ sa uida tē  
  Ē seu podey & seu bē & seu mal  
  Como ela tē de mj & nō me ual  
  Rē ꝯt̃ ela nēme ual seruir  
     
  Ela q̄ ƥuho ꝑo q̄ mhoyr  
  Non q̄r mha cayta  
  Nē me q̄r hy dar  
  Conselho amigꝯ nē qr̄ conssenar  
  Q̄a ueya nē q̄ more ou haueer  
  Possa ꝑ rē & meu grā nen q̄rer  
  & meu ƥmço todo seu  +   
     
  Pero amigꝯ ey eu  

V


  Se eu amigus hu he mha sen̄  
  uiuer ousasse por todoutro bem  
  q̄ deꝯ no mundo aoutᵒ pecador  
  fazerqⁱsess eu ia per boa fe  
  ren nō daria mays poys assi he  
  ꞇ q̄ nom ousi auiuer conuen  
     
     
  Que moyr amigus ca nō sey eu q̄m  
  uiuer podesse poys nō ousassir  
  hu est aq̄ la q̄ sa uida dē  
  en seu poder ꞇ seu bem ꞇ seu mal  
  como ela tē demi ꞇ nō me ual  
  rē ꝯt̃ ela nē me ual uir.  
     
     
  Ela q̄uho ꝑo q̄ mhoyr  
  nō q̄r mha coyta nē me q̄r hy dar  
  cōselho amigus nē q̄r conssentir  
  q̄ a ueia nē q̄ more hu aueer  
  possa per hē ꞇ meu grā bē q̄rer  
  ꞇ meu uizo todo seu prebir.