1442 [= RM 88,14 = 141,6]: Lourenço & Rodrig'Eanes Redondo «Rodrig’Ianes, queria saber» [V 1032 (ff. 166v, col. b, 167r, cols. a-b)]

Transcrición paleográficaImprimir

V


  Rodrigmanes queria saber  
  deuos por que mindes sem trauar  
  en meus cantares ca ssey bem trobar  
  e auos nunta nos uimos ffazer cātar  
  damor nen damigo eporen  
  sse queredelo que eu faço bem  
  danar terranuos por ssem conhocer  
     
  Lourenzo tu fazes hi teu prazer  
  eu te q̄reres tā muyto loar  
  canūcate uimos faz̄ cantar  
  que cheu querra nēno demo dizer  
  comesso dizs̄ ardy huā rrem  
  q̄ es omen mui conpⁱdo dessem  
  ebon meest̃ que sabes leer  
     
  Rodrigue ans̄  
  senu lcarey  
  os cantares q̄ muy bem fcōs uijr  
  quaes eu fazo eꝙ̄ os oyr  
  pagar ssa deỻs mais uos eu direy  
  dos sarilhos sades uos trobador  
  canō faredes hū cantar damor  
  por nulha guisa q̄l eu farey  
     
  Louren çean̄s terrashu eu andey  
  nō ui uilan tal mal departir  
  eueiote trobar̄s cousir  
  eloarte mais hūa cousa sey  
  deco domen q̄ entendudo for  
  nō aūa en teu cātar sabor  
  nē cho colherā encasa delrey  
     
  Rodriguian̄s hu meu cā tar for  
  nō acharey nē enꝑador  
  q̄ onō colha muy ben eu o sey.  
     
  Lourenço tenho q̄ es chufador  
  eueiotora muy gran loador  
  depouco ssenō tho1 creerey  
  1. ^

    Talvez a lectura certa sexa <cho>, con <c> refeito a partir dun inicial <t>.