80 [= Tav 78,21]: Joan Soarez Somesso «Quero-vos eu ora rogar» [A 14, B 107]

Transcrición paleográficaImprimir

A


  Qvero uus eu ora rogar
  por deus que uus fez
  mia sennor. non catedes o desamor
  quem auedes nē1 o pesar. que uus
  eu faço en uus querer ben. ꞇ deuede laso
  ffrer. por deus e por me non matar.
   
   
  [C]a nunca uos eu rogarei.
  por outra ren mentreu uiuer
  se nō que uus iac enpraçer.
  por d’s sēnor esto que sei.
  que uus agora e pesar
  ca uus pesa de uus amar.
  e eu nō posso end al fazer.
   
{e} Ca se eu ouuess poder2.
  de qual dona quisess amar.
  atal sēnor fora fillar.
  onde cuidasse ben auer
  mais de uos nūca o cuidei.
  auer sēnor mais auelei.
  mentreu uiuer a deseiar.
   
  [E] sabedes desque uus uj.
  mia sēnor. senpreu deseiei.
  o uosso ben. e uus neguei.
  meu cor. dest euolencobrir3.
  mais agora ia ꝑ morrer
  se uꝯ pesa. ou ꝑ uiuer.
  se uꝯ ꝓuguer uolo direi.

B


Qverouꝯ eu ora rogar
por deꝯ queuꝯ fez mha senhor
non catedes o desamor
que mhauedes nen oo pesar
que uꝯ eu fac enuꝯ querer
ben e deuedelo sofrer
por deꝯ epor me non matar
 
Ca nūca uꝯ eu rogarey
pʳ out̃ rem ment’u uiu’
senō q̄uꝯ caya en p̃zer
pʳ d’s senhor esto q̄ sey
q̄uꝯ agora e pesar
cauꝯ pesa deuꝯ amar
ca eu nō possendal fazer
 
Ca seu ouuesso poder
de qʷl dona qⁱ sessamar
a tal senhor fora filhar
ōn cuydasse bē au’
mays deuos nūcao cuydey
au’ senhor mays aueloey
mētreu ueer a deseiar
 
E sabedes desq̄uꝯ uj
mha senhor sen p’u deseiey
ouosso be euꝯ neguey
men cor deste uolo encobrir
mays agora ia pʳ morrer
seuꝯ (ꝓu) pesa ou ꝑ uiu’
seuꝯ ꝓuguer uolo direy
  1. ^

    Sobre a vogal trazouse o punto abreviativo, que ou non se concluíu ou sufriu un deterioro posterior (non presenta recheo de tinta).

  2. ^

    Despois de ouuess apréciase unha marca que indica o punto do verso en que se debía inserir o elemento presente na marxe.

  3. ^

    Inicialmente escribiuse uolon; despois a segunda vogal reconduciuse cara a un <e>.