[lacuna] |
e direi uolles eu porem |
quanto mia ora1 oistes dizer. |
[M]oireu por que non ueiaqui. |
[E] non digueu das outras mal. |
nen ben nen sol non falo y. |
mas pois ueio que moir( )2 assi |
dig esto e nunca direi al. |
[M]oireu por que nō ueg a qui. |
Quando mora uyrem moirer |
porque moyre quereu dizer |
quanto xende poys saberam |
⌈moyreu por quen nō ueiaquj |
adona q̄ non ueia·quj |
Ep’gūtar mā eu o sei |
da dona q̄ diga qʷl e |
e iurouꝯ ꝑ bōa fe |
q̄ uūcalhis eu mays direy |
⌈Moireu pᵉ q̄ nō ueia quj |
Edirāmj q̄ parecer |
uirō aqⁱ donas muj bē |
edireyuolhes eu poren |
ꝙʷ tomora oystes dizer |
⌈Moyreu pᵉ q̄ nō ueiquj |
Enō digueu das out̃s mal |
nē bē uē sol non falj |
mays pois ueio q̄ moyrassy |
digueste uūca direy al |
⌈Moyreu pᵉ q̄ |
⌈Quandomora uyrem moirer | ||||
porque moyre quereu dizer | ||||
quanto rende poys saberam | ||||
moyreu por quen nō ueia qui | ||||
adona que nō ueia qui | ||||
E p̄gūtarmā eu o sei | ||||
da dona q̄ diga q̄l e | ||||
e iurouꝯ ꝑ bōa fe | ||||
q̄ nūcalhis eu mays direy | ||||
moiren pᵉ q̄ nō ueia qui | ||||
E dirāmi q̄ parecer | ||||
uirō ad donas muibē | ||||
edireyuolhes eu poren | ||||
ꝙ̄ comora oystes dizer | ||||
moyreu pᵉ q̄ nō ueiaqui | ||||
E non digueu das out̄s mal | ||||
nē bē nē sol nō fali | ||||
mays pois ueio q̄ moyrassy | ||||
digueste nūca direy al moyreu pᵉ q̄ | ||||
Que muytos me pregūtarā |
quā domora virē morer |
por q̄ moyro e q̄rora dizer |
qʷnto xende pois |
Saberā moireu poʳ q̄ nō ueia |
qⁱ adona q̄ nō ueia qⁱ |
Ep’gūtar mā eu ossey |
dadona q̄ diga quale |
ejurouꝯ per boa· ffe |
q̄ uūcalhis em maⁱs direy |
Moireu por que nō ueia· |
qui adona q̄ nō ueia qⁱ |
Edirāme q̄ parec’ uirō |
aqⁱ donas muy bem |
edireyuolhis eu poʳ em quātomora· |
oystes diz’ moy reu poʳ q̄ nō ueia· |
qⁱ adona· que nō ueia qⁱ |
Enō digueu das out̃s mal nē bem |
nē sol nō faly mais pois |
q̄ ueio q̄ moyrassy digo estenū |
ca direyal moyreu por q̄ nō ueia qⁱ |
⌈Que muytos me preguntaram | ||||
quam domora virē morer por q̄ | ||||
moyro e q̄rora dizer q̄nto xende | ||||
pois saleran moireu poʳ3 q̄ nō ueia | ||||
qⁱ a dona q̄ non ueia qⁱ | ||||
E p̄gūtar mā eu o ssey | ||||
da dona q̄ diga quale | ||||
eiurouꝯ per boa ffe | ||||
q̄nūcalhis erꝯ mais direy | ||||
moireu porq̄ nō ueia | ||||
qⁱ a dona q̄ nō ueia qⁱ . | ||||
E dirāme q̄ pareç͂ uirō aqⁱ | ||||
donas muy bam edi reyuolhis | ||||
eu poʳ em quātomora oystes dis̄ moyreu | ||||
por q̄ nō ueia qⁱ adona q̄ nō ueia qⁱ | ||||
E nō digueu das out̄s mal nē bem ( |
||||
nē sol nō faly mais pois q̄ ueio | ||||
q̄ moyrassy digo estonum | ||||
ea direy al moyreu por q̄ nō ueia qⁱ |
O primeiro grafema foi anotado en letra de módulo diferente, menor, sobre raspadura.
Anulado por raspadura un carácter.
Despois do <o> e por baixo do <r> voado, hai un trazo que parece un hastil dunha grafía incompleta que lembra un <t> ou un <r>.
Dúas grafías foron copiadas, a primeira delas foi cancelada e resulta difícil de ver. Talvez sexa o <n> da partícula negativa abreviada nē do inicio do verso seguinte.