410 [= Tav 114,17 (= 157,45)]: Paai Gomez Charinho «Quantos oj’andan eno mar aqui» [A 251]

Transcrición paleográficaImprimir

A


  Qvantos og andam1 eno mar {m}
  aqui. coidan que coita no mun  
  do non a senon do mar ne an  
  outro mal ia. mais doutra guisa  
  conteçe oie ami. [C]oita damor  
  me faz escaeçer. a muy gran  
  coita do mar e teēr  
     
  [P]ola mayor coita de quātas2 son  
  coita damor aquena d’s (quis) \quer/3 dar  
  ꞇ e gran coita de mort a do mar  
  mas non e tal ꞇ por esta razon  
  Coita damor me faz escaeçer  
     
  [P]ola mayor coita ꝑ bōa fe  
  de quantas forō nē sō nē seran  
  e estes outros queamor (a̻)nō4 an  
  dizen q̄ nō mas eu direi qual e  
  Coita damor me faz escaeçer  
     
{mayor} [P]or gran coita (tenn) aq̄ faz ꝑder.5  
  coita do mar que faz muitos morrer  
  1. ^

    O grafema final desta forma está escrito sobre rasura.

  2. ^

    Tanto este elemento como o precedente están escritos sobre rasura.

  3. ^

    Anotado, en letra do revisor, entre as dúas liñas de texto. Parece que a primeira parte do verso (até aquena, parcialmente afectado) está escrita sobre rasura.

  4. ^

    O carácter subpunteado foi anulado, ademais, cun trazo de pluma.

  5. ^

    O sinal de chamada para realizar a emenda localízase antes da forma gran.