1274 [= Tav 51,6]: Galisteu Fernandiz «Por Deus, amiga, que pode seer» [B 1258, V 863]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Por deꝯ amiga q̄ pode seer  
  De nossamigo q̄ moire damor  
  E de moirer aia muy grã sabor  
  Poys q̄ nō pode uosso bē auer  
  Nono auera enqʷnteu Viuer  
  Ca ia lhi disseu q̄sse partissem  
  E sse a coyta q̄ a sofra bē  
     
  Tenheu amiga q̄ ꝓl nōuꝯ a  
  Do uossamigo ia moirer assy  
  Ante tenho q̄ o ꝑdedes hi  
  Se per ueuᵉta uosso bē non a1  
  Par ds̄ amiga nono au’a  
  Ca ialhi disseron quesse  
     
  Bē sodes des mes urada molher  
  Se uossamor nō pod auer de prã  
  E bē ssey q̄ pᵉ mal uolo teirā  
  Amiga se uosso bē nō ouuer  
  Nuncauꝯ auera se ds̄ qⁱ  
  Ca ialhi disseron ⸫⸻  
     
.I. Par ds̄ amiga mui gⁱsado 2  
  De sofrer coita pouq̄r moirer pᵉen  
     
.II. Se moirer moyra  
  Ca nō dou eu rē  
  Ant e mi praz muytē  
.III. Dassy moirer  
  Ante mi praz muy tē  
     
.III. Por ess amiga venha mal aquē  
  Vꝯ amar poys Tal pᵉyto  ꝑ uos Vē  

V


  Por deus amiga que pode seer  
  deuossamigo que morre damor  
  ede morrer a ia muy grā sabor  
  poys que non pode uosso ben auer  
  nono aura en quanteu uiuer  
  ea ia lhi disseu quesse partissem  
  esse a coyta quea sofra ben  
     
  Tenheu amiga q̄ ꝓl nō uꝯ a  
  douossa migo ia morrer assy  
  ante ten ho q̄o perdes hi  
  se ꝑ uẽtᵉa uosso ben nō a  
  par des amiga no no aũya  
  ca ia lhi disƥon q̄sse.  
     
  Ben sodes desmesurata molher  
  se uossamor nō podauer deprā  
  ebenssey q̄ pᵉ mal uo lo terrā  
  amiga se uosso ben nō ou uer  
  nūcao aũa3 se des qⁱƥ  
  ca ialhi disƥon.  
     
  Par des amiga mui gⁱsado ten  
  de sofrer coita pouq̄r morrer pᵉen  
     
  Se morrer moyra  
  ca non dou eu ren  
  dassy morrer  
  antemi praz muyten  
     
     
  Por essamiga uenha mal aquē  
  uꝯ amar poys tal p̄yto ꝑ uos uē.  
  1. ^

    Este <a> ten un trazado irregular e parece refeito a partir dun <u>.

  2. ^

    Colocci marcou os versos da primeira fiinda cunha liña vertical á esquerda.

  3. ^

    O primeiro <a> parece corrixir un <u> escrito previamente.