| Pois naçi nunca ui amor e ouço1 |
| del senpre falar. pero sei que me quer |
| matar. mais rogarei amia sen̄or. [Q]ue2 |
| me mostr aquel matador. ou quem am |
| pare del mellor. |
| [P]ero nunca lleu fige ren. |
| por que mel aia de matar. |
| mais quereu mia sēnor rogar. |
| polo grā3 med en q̄ me ten. |
| Que me mostr a quel matador |
| (n)4 [N]unca melleu ampararei |
| semela del nō amparar |
| mais quereu mia sēnor rogar. |
| polo gʷn medo que del eị5 |
| Que mia mostr aq̄l matador. |
| E pois amor a sobre min |
| de me matar tan gʷn poder. |
| e eu nono posso ueer. |
| rogarei mia sen̄or assi. |
| Que mia mostra q̄l matador. |
| Poys naci nunca uj amor | |
| e oy sempre del falar | |
| pero sei queme quer matar | |
| mays rogarey amha senhor | |
| ⌈Queme mostraquel matador | |
| ou que mempare del melhor | |
| Ponūcalheu fiz rē | |
| pʳ quemel aia dematar | |
| mays q̄reu mha senhor rogar | |
| ꝑola grā coit enq̄me ten | |
| ⌈Quemj mostraq̄l | |
| Nūca melheu enpararey | |
| semela del nōmēparar | |
| mays q̄reu mha senhor rogar | |
| ꝑo grā medo q̄ dela ey | |
| ⌈Quemj | |
| E poys a mora sobr̄ mj̄ | |
| deme matʷr tā grā poder | |
| e eu nono posso ueer | |
| rogarey mha senhʳ assy | |
| ⌈Quemj mostra q̄l |
Na marxe esquerda da columna de escritura figura a nota tardía α boa.
A letra de espera presenta características similares ás notas tardías que se colocaron fóra da caixa de escritura.
Tanto este vocábulo coma o precedente están escritos sobre raspadura. Tamén na marxe esquerda da columna o pergamiño parece raspado.
Dentro da caixa de escritura, antes da palabra que inicia o verso e no lugar que lle correspondería á maiúscula decorada, apréciase un n riscado. O grafema non responde ás características que definen o trazado desta letra por parte do copista. A lettre d’attente está escrita no lugar habitual, na marxe.
O i engadiuse nun segundo momento, sobre o punto (a tinta está máis apagada, o formato é menor).