888 [= RM 94,15]: Martin Moxa «Per quant’eu vejo» [B 896 (f. 192r, col. b, 192v, col. a), V 481 (ff. 76v, cols. a-b, 77r, col. a)]
Transcrición paleográfica

B
| P er quanteu ueio |
| Perco me deseyo |
|
| Ey coyta e pesar |
|
| ⌈sse andou seio |
|
| ⌈O cor mestā teio |
|
| Que me faz cuydar |
|
| ⌈Ca poys franqueza |
|
| Proeza ⌈uenceu escassez a |
|
| Non sey que pensar |
|
| ⌈Veia uoleza |
|
| Maleza |
|
| Per ssa soteleza |
|
| O mundo tornar |
|
| |
|
| Ja de uerdade |
|
| Nen de leal dade |
|
| Non ouço falar |
|
| ⌈Ca falssissade |
|
| Mentira e maldade |
|
| Nonlhis da logar |
|
| ⌈E stas son nadas |
|
| E criadas ⌈eauēturadas |
|
| ⌈E queren reynar |
|
| ⌈As nossas fadas |
|
| Jradas |
|
| Foꝝ chegadas |
|
| ⌈pᵉ esto fadar |
|
| |
| |
|
| Louuamȳares |
|
| E p̃zenteares |
|
| Am p’z e poder |
|
| E uꝯ logares |
|
| Hu nobres |
|
| Falares |
|
| Soyā dizer |
|
| Veia ongadꝯ |
|
| Deytadꝯ |
|
| Do mundeixer dadꝯ |
|
| E iāsse perder |
|
| Veia chegadꝯ |
|
| Loadꝯ |
|
| Demuytꝯ |
|
| Amadꝯ |
|
| Os de mal dizer |
|
| |
|
| Pela crerizia |
|
| Per quesse soya |
|
| Todo ben reger |
|
| ⌈Paz cortesia |
|
| Solaz que auia |
|
| Fremoso poder |
|
| ⌈Quandalegera |
|
| Veuya |
|
| No munde fazia |
|
| Muytalgue p̃zer |
|
| ⌈Feysse ssa uya |
|
| E dizia |
|
| Cadadia |
|
| Ey de faleçer |
|
| |
|
| Dar que ualya1 |
|
| ꝯpⁱa |
|
| Seu tenpo |
|
| Fogra ssir asconder |
V
| Per quanteu ueio |
| perzo me deseio |
|
| ey coyta e pesar |
|
| sse andou seio |
|
| o cor mestā teio |
|
| que me faz cuydar |
|
| ca poys franqueza |
|
| proeza uenceu escasseza |
|
| nō sey q̄ penssar |
|
| ueia noleza |
|
| maleza |
|
| per ssa soteleza |
|
| o mundo tornar |
|
| |
|
| Ja de uerdade |
|
| nē de lealdade |
|
| nō onzo falar |
|
| ca falssidade |
|
| mentira emaldade |
|
| nōlhis da logar |
|
| estas son nadas |
|
| e criadas |
|
| en uenturadas |
|
| e q̄ ren reynar |
|
| as nossas fadas |
|
| ir adas |
|
| foꝝ chegadas |
|
| pᵉ esto fadar. |
|
| |
|
| Louua myā tes |
|
| e zē teates |
| am z epoder |
| enꝯ logares |
|
| hu nobres |
|
| falares |
|
| soyā dizer |
|
| ueia longadus |
|
| deytadus |
|
| do munde i xerdadꝯ |
|
| e aāsse perder |
|
| ueia chega dꝯ |
|
| loadꝯ |
|
| demuytus |
|
| amadus |
|
| os demal dizer |
|
| |
|
| Pela crerizia |
|
| per q̄ sse soya |
|
| todo ben reger |
|
| paz cortesia |
|
| solaz que auin |
|
| fremoso poder |
|
| quandalegua |
|
| ueuim |
|
| no mūde fazia |
|
| muytalgue p̃zer |
|
| foysse ssa uya |
|
| e dizia |
|
| cadadia |
|
| ey de falezer |
|
| |
|
| Dar q̄ ualya |
|
| conpria |
|
| seu tenpo |
|
| fogui pᵉssir asconder |
^Colocci marcou os versos da fiinda cunha liña vertical á esquerda.