| Par deꝯ (*)1 am̄igas2 iamenō bē quer | |
| omeu amigo poys ora ficou | |
| ondemeu vyn e outra omādou | |
| edireyuꝯ amigas hunha ren | |
| ⌈Semel quy sesse como soya | |
| ia gora amigas migo seria | |
| E ia cobrade seu coraçō | |
| poys el ficou hulha mha cinta3 [***] | |
| emhas amigas se d’s mj ꝑdon | |
| ⌈Semel qⁱsesse como soya | |
| Fezmel chorar muyto dꝯ / | |
| olhos meꝯ | |
| cō g̃m pesar q̄ moie fez p’nder | |
| quādeu dixi outro mouuyra dizer | |
| ay mhas amigas semj ualha d’s | |
| ⌈Semel qⁱsesse como |
| Par deꝯ amigas iame nō quer ben | |
| o meu amigo poys ora ficou | |
| ondemeu uyn e outra o mandou | |
| edireyuꝯ amigas hunha ren | |
| semel quy sesse como soya | |
| ia gora amigas migo seria | |
| E ia cobrade seu coraçō | |
| poys el ficou hulha mha çinta dei | |
| emhas amigas se đs mi ꝑdon | |
| semel qⁱsesse comꝯ soya | |
| Fezmel ch\o/rar3 muyto dꝯ olhos meꝯ | |
| cō ḡm pesar q̄ moie fez p’nder | |
| quā deu dixi outro mo uuyra dizer | |
| ay mhas amigas semi ualha đs | |
| semel qⁱsesse como |
O fragmento <mi> parece corrixido sobre escrita previa. A lineta abranxe as dúas letras.
A corrosión causada pola tinta do verso do folio dificulta a lectura das dúas letras finais desta palabra e impide ler as últimas letras da liña.
O <h> parece refeito sobre unha grafía anterior, probabelmente <a>.