433 [= Tav 157,37]: Anónimo «Ora poss’eu con verdade dizer» [A 268]

Transcrición paleográficaImprimir

A


[O]ra posseu con uerdade dizer
sennor fremosa que fazo mal sen
en uos amar pois de uos non
ei ben. nen attendo dal mentreu
uiuo for. se non ouuer de uos
ben gran prazer. o que non poss
auer de uos sennor.
 
Pois se non dol d’s de mi nen amor
nen uos sēnor que eu sempre serui
delo dia que uos primeiro ui
meu mal fiz. ꞇ fazo de uos amar
ca de morrer por uos ei gran pauor.
da coita que me fazedes leuaR.
 
[M]uy1 gran dereyto façen me queyxar.
de uos sennor eno meu coraçon.
que me leyxades morrer sen razon
por uos pero me podedes guarir.
epor aquesto podedes osmar.
que muy mal seso faço de uos ƥuir.
 
[M]ais2 non me possende sen̄or partir.
quantey poder de mia morte fogir.
  1. ^

    A letra de espera está moi apagada; é apenas perceptíbel.

  2. ^

    A letra de espera está moi apagada; é apenas perceptíbel.