1344 [= RM 68,2]: Joan Fernandez d'Ardeleiro «O que sé ja no pavio» [B 1327, V 933]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Esta .ca. foy ffcā a huū cōmedador q̄ ouuera 1  
  sas palauras cō este escudeyro q̄ lhy esta  
  ca. ffez poʳ q̄ o mᵉ ueo a paz̃ del q̄yxume  
  ae Rey et fezlhi ꝑder Atʳra q̄ol tij̄nha et  
  auya nome pauya  
     
     
     
  O que seya no pauyo  
  Que me fez perder pauya  
  De que meu nada nom fio  
  Almer fez cousa per fia  
  Denoyte per muy g̃m frijoʳ2  
  Que tangese en pella frija  
  Mays aynda mendeu ryo  
  Como fendel nūca ria  
     
  Nem hūas gracas nom rendo  
  A quenlhy deu tan g̃m Renda  
  Per que meu del nom defendendo  
  Nem acho ꝙ̄ me defenda  
  E poys que eu nō enmēdo  
  Nen me faz outra emenda  
  A o demo en comendo  
  Que o aia en commenda  
     
  Coyda melantar amato  
  Mays oqueme del maia mata  
  Tem que no meu del  
                 iaz hi g̃m barata  
                 zenda desato  
  Por quato              ata  
  Mays odeque meu  
  Del Rey queror my non cata  
     
  Que mha de poer norao  
  Esto diz que uyu naraa  
  E poren quanto tem daao  
  E a mha lauoyra daa  
  Mays poys eu no acho uaao  
  A meu fco(o)3 semp’ uaa  
  Sa fazenda enponto maao  
  E el muyto em ora maa  

V



Esta cantiga foy ffeyta  
  a huū cōmedodeor q̄ ouuerā  
  sas palauras cō este escadeyro  
  q̄ lhy esta cantiga4 ffez põ q̄o  
  mᵉ ueo a faz̃ del q̄yxume  
  del rey ꝯfez lhi ꝑder đ t̃rra  
  q̄del tij̄nha auya nōm pauya.  
     
  O que seia norauyo  
  queme fez perder pauya  
  deque meu nada nom fio  
  al mer fez consa per fia  
  de noyte per muy gram frn̄o  
  que tangese eu pessa frija  
  mais aynda memdeu ryo  
  como sendel nuca ria  
     
  Nem huās graças nom rendo  
  aquen lhy deu tan gran renda  
  per que meu del nom defen dendo  
  nem acho ꝙ̄ me defenda  
  et pois q̄ eu nō enmendo  
  nē me faz out̃ emenda  
  a o demo en comendo  
  q̄ o aia en ssa comenda  
     
  Coyda me lantar amato  
  dꝯ ays oqueme del ma pos inata  
     
     
     
     
     
     
     
  Que mha de poer noraao  
  esto diz que uyu naraa  
  eporēquāto tem daao  
  tamha lauoyra daa  
  mays poys eu nō acho uaao  
  ameu ffcō senp̃e uaa  
  sa fazenda en ponto maao  
  oel muyto em ora maā.  
  1. ^

    Recolocamos a rúbrica explicativa escrita por Colocci orixinalmente na marxe inferior do folio, por baixo da columna b.

  2. ^

    O sinal de abreviatura <> colocado sobre o <o> final remite probabelmente a unha dupla plica do exemplar colocada sobre os <ij>.

  3. ^

    O último <o> cancelado cun trazo vertical. Parece haber tamén restos dun trazo xeral de abreviatura sobre a palabra.

  4. ^

    A pesar de o soporte estar corrompido, letra final identifícase como un <a> polos restos que aínda se poden ver.