489 [= Tav 18,28]: Afonso X «O genete» [B 491, V 74]

Transcrición paleográficaImprimir

B


O genete poys rremete sen
alfaraz coiredor estremete e esmoreçe
o coyffe com pauor
 
Vi coreyfes or pelades
estar muy mal espantades
egenets tᵒs qⁱades corriā nos arredor
cijnhānos mal assicados ꝑdiānacolor
 
Vi coteiffes degran bⁱo
eno meio do estio estar tremendo
Sen f’o antos Mouros dizamor
chiasse delhes rrio q̄ augua dalqⁱuir maior
 
Vi eu de cotey ffes azes
cō jnfā cōes iguazes
muj prores ea rrapazes
eouuerō tal pauor q̄ os seus pauos
da rraiz̄s toʳnarō doutra color
 
Vi coteiffes cō ar minhos
conhocedor̄s de vȳos
q̄ rrapazes dos maʳcmhos
q̄ nō tragiā Senʳo sairō
aos mesqⁱnhos et fez’ō tedo opeor
 
Vi1 coteiffes e cochoēes
com muy longos granhōes
q̄ as baruas des cabrōes
ao son do a tanbor
es deitauā des arcōes
Antos pees de sseu Senhor

V


  O genete poys rremete seu  
    alffaraz corredor estre mete  
    e es morece o coteyffe conpanor  
       
  Vi coteyses orpelados  
    estarmuy maꝉs pantados  
    egenet̄s tºsquiados corriānos arredor  
    eqnhānos mal afficados ꝑ diāna color  
     
  Vcoteiffos degranbⁱo  
    eno meio do estio estar tremēdo  
    sen fⁱo antos mouros dizamor  
    chiasse delles rriō q̄ augua dilqⁱuir maior  
     
  Vi eu de coteyffes azes  
    cōes iguazes auis prores ea rrapazes  
    eou cō rafā uerō tal pauor  
    q̄ os seus panos  
    danaizs̄ toʳnarō doutra color  
     
  Vi coteiffos cō arminhos  
    conhoçedoīs de vȳos  
    q̄ rrapazos dos maʳtinhos  
    q̄ nō rragiā senō sairō aos  
    mesqⁱnhos ꞇ ferzō tedo o peor  
     
  Vi coteiffes e cochēes com muj lōgos grāhōes  
    q̄ as bar\u/as2 dos cabr̄ces ao sondo a tābor  
    os deitauā dos arçōes antos pees de sseu senhor  
  1. ^

    Entre os dous brazos do <V> inicial o copista reproduciu a letra de espera que con certeza había no antígrafo.

  2. ^

    O <u> está sobrescrito na entreliña e corrixe un <b> escrito previamente e cancelado.