544 [= Tav 25,56]: Don Denis «Nostro Senhor, se averei guisado» [B 527b, V 130]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Nrō senhor se auerey guysado
De mha senor mui fremosa ueez
Que mi nunca fez praxer
Nē huu ede q̄ nūca cuydauer
Nen bon grado
Pero filarlhia porga lardō
Dea ueer se soubesse que nō
Lhera tā graue
Deus fossen loado
 
Ca mui g̃ra tenpa q̄ ando coitado
Se eu podesse pola hir ueer
Ca depoys nōme podescaecer
Qʷꝉ eu ui hu ouui ds̄ irado
Ca uerdadeyra mēte desēçō
Non Trago miga q̄ste coraçō
Nē er sey de mī parte nē mādado
 
Came tē seu amor tā aficado
Desq̄sse nō guysou dea veer
Que nō ey enmī força nē poder
Nē dormho rē nē ey ēmi recado
E pᵉ q̄uiuē tā grā ꝑdiçō
Que mi de morte peçads̄ ꝑdon
E perdey meu mal emeu cuydado

V


  Nostro senhor se auerey guyda do  
    de mha senhor mui fremosa ueer  
    quemi nunca fez prazer  
    nē huu ede que nūca cuydauer  
    nē bō grado  
    pero filharlhia por galardon  
    dea ueer se soubesse q̄ n̄  
    lhera tan graue  
    deꝯ fossen loado  
     
  Ca mui grā tēpa q̄ ando coitado  
    se eu pode sse pola hir ueer  
    ca depois nō me podescae cer  
    q̄l eu ui hu ouuj đs irado  
    ca uerdadeyra mēte desencō  
    nō trago miga q̄ste coraçō  
    nē er sey demj̄ perte nē mādado  
     
  Ca me ten seu amor tā aficado1  
    des q̄sse nō gⁱsou dea ueer  
    q̄ nō ey enmj̄ forza nē poder  
    nē dormho rē nē ey en mj̄ recado  
    e pᵉ q̄ uiuẽ tā grā perdizō  
    q̄ mi de morte pecađs perdon  
    e perdey meu mal emeu cuydado.  
  1. ^

    O <f> ten un trazado irregular.