595 [= Tav 25,52]: Don Denis «Non poss’eu, meu amigo» [B 578, V 181]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Non Posseu meu amigo
Cō uossa soydade
Viuer bē uolo digo
E por esto morade
Amigo humi Possades
Falar e me ueiades
 
Nō possu uꝯ nō ueio
Viū beno creede
Tam muyto uꝯ deseio
Epᵉ esto uyuede ami
 
Naçi ē forte Ponto
E amigo partide
O meu g̃ra mal sē cōto
E pᵉ esto guaride amigo
 
Guarrey beno creades
Senhor hu me mādardes1

V


  Non posseu meu amigo  
    con uossa soydade  
    uiuer ben uolo digo  
    epor esto morade  
    amigo humi possades  
    falar eme ueiades  
     
  Non possu uꝯ nō ueio  
    uiu’ beno creede  
    tā muyto uꝯ deseio  
    e pᵉ esto uyuede ami  
     
  Naçi en forte ponto  
    eamigo ꝑtide  
    o meu g̃n mal sen conto  
    e pᵉ esto guaride amigo  
     
  Guarrey beno creades  
    senhᵉ hume mandar đs.  
  1. ^

    Colocci marcou os dous versos da fiinda cunha liña abranxente en vertical, á esquerda.