1273 [= Tav 51,3]: Galisteu Fernandiz «Meu amigo sei ca se foi d’aqui» [B 1257, V 862]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Meu amigo sey casse foy daqui  
  Tristamiga por q̄ mante nō vyu  
  E nūca mays depoys el ar dormiu  
  Nē eu amiga desq̄ o nō vi  
  Nunca de poys dormi per boa fe  
     
     
  Desq̄ sel foy por q̄ nō sey q̄ e  
  Del amigas eagora serey morta  
  Pᵉ q̄ o nō posso saber  
  Nēmi saboie nulho me diz’  
  O q̄ delest. e mays uꝯ en direy  
  Nūca depoys dormi ꝑ bōa fe  
     
  Del amigas eādora pᵉen  
  Tā triste q̄me nō sey cōsselhar  
  Nēmi sabome oie recado dar  
  Se ueira çece mays uꝯ direy eu  
  Nūca depoys dormi per boa fe  
     
  Del amigas esse el coytade1  
  Pᵉ mi e eu pᵉ ele ꝑ bōa fe  

V


  Meu amigo sey casse foy daqui  
  tristamiga por que māte non uyu  
  e nunca mays depoys el ar dormuj  
  nen eu amiga des queo non ui  
  nūca de poys dormi per boā fe  
  desqȝ sel foy poz que nō sey que e  
     
  Del amigas eagora serey morta  
  pᵉq̄ o nō posso saber  
  nēmi saboie nulho me dizer  
  oq̄ delest emays nꝯ en direy  
  nunca depoys dormi per bōa fe  
     
     
  Del amigas eandora pᵉen  
  tan triste q̄me nō sey cōsselhar  
  nēmi sabome oie recado dar  
  seuerra çede mays uꝯ direy en  
  nunca de poys dormi per boā fe.  
     
  Del amigas esse el coytade  
  pᵉmi e eu pᵉele ꝑ boā fe.  
  1. ^

    Colocci marcou os versos da fiinda cunha liña vertical á esquerda.