| Ioana dixeu sancha e maria en meu1 | |
| cantar con gran coita damor. e pero | |
| non dixe por qual morria. de todas tres | |
| nen qual quero mellor. nen qual me | |
| faz por si o sen perder. nen qual me | |
| faz ora por si morrer. de ioana. de san | |
| cha. de maria. | |
| Tant ouue medo quelle pesaria. | |
| que non dixe qual era mia sēnor. | |
| de todas tres nen a por que morria. | |
| nena que eu ui pareçer mellor. | |
| de quantas donas ui. e mais ualer2 | |
| en todo ben nona quige dizer. | |
| tant ouue medo quelle pesaria. | |
| E pero mais toller non me podia. | |
| {mey} | do que me tolle ꝑo mey3 pauor |
| tolle mio corpo que ia nunca dia. | |
| este nen noite que aia sabor. | |
| de min nen dal q̄ mia mais atoller. | |
| nen ueg ela que moiro por ueer. | |
| {toller podia} | q̄ est omais que me toller podia4 |
| E por aquest eu uiuer non querria. | |
| ꝑ bōa fe ca uiuo na mayor | |
| coita do mundo des aq̄le5 dia. | |
| que a non ui. ca non ouue sabor | |
| de min nen dal. nen ui nunca praz᷈. | |
| e pois me uegen tal coita uiuer | |
| d’s me cofonda se uiuer querria | |
| fijda | Ca esta dona me tolleu poder de ro |
| gar deus efezo me perder pauor de | |
| morte que ante auia.6 |
| Iohana dixeu sancha e maria | |
| en meu cātar cō g̃m coyta damor | |
| epero nō dixi por qʷl moiria | |
| de todas tres nē aqual q̄ro melhor | |
| nē qualmj faz ora por ssy moirer | |
| de Joana de Sancha ede Maria | |
| Tantouuj medo q̄lhi pesaria | |
| q̄ nō dixi qʷl era ma senhor | |
| de todas tres nena pʳ q̄ moiria | |
| nena q̄ eu uj parecer melhor | |
| de ꝙʷtas donas uj emays ualer | |
| entodo bē nona qⁱgi dizer | |
| tantouuj medo q̄lhi pesaria | |
| E ꝑo mays tolher nōme podoia | |
| doq̄me tolhe ꝑomey pauor | |
| tolhemo corpo q̄ ia nūca dia | |
| est nē noyte que aia ( |
|
| demj̄ nen dal q̄ mha mays atolher | |
| nō ueiela q̄ moira pª ueer | |
| q̄ estomays q̄ me poder tolh’ podia | |
| Eporaq̄steu uiuer nō q̄ria | |
| per bōa fe ca uyuo na mayor | |
| coita do mūdo bē desaq̄l dia | |
| q̄ a nō uj ca nō ouuj sabor | |
| demj̄ nē dal nē uj nūca p̃zer | |
| epoisme ueiental coyta uiuer | |
| d’s me confonda se uiuer q̄ria | |
| Ca esta dona mj tolheu poder7 | |
| de rogar a d’s e fez mj ꝑder | |
| pauor de morte q̄ anteu auya |
Na marxe dereita da columna de escritura figura a nota, de man tardía, mujto boa.
O verso está afectado pola forte raspadura que se fixo no recto do folio.
A forma é froito de corrección; aínda se observan restos –entre eles un grafema <a>– do que debeu ser o texto primitivo.
Os dous últimos vocábulos son froito de corrección; están escritos sobre raspadura.
A marca de abreviación presenta trazado anómalo; non é un punto, pero tampouco a liña curvada ˜.
A fiinda está disposta conforme ao patrón empregado na primeira cobra da cantiga.
Os versos da fiinda foron marcados por Colocci cunha liña en vertical abranxente á esquerda.