1388 [= RM 97,11]: Martin Soarez «Joan Fernandes, que mal vos talharon» [B 1370 (ff. 292v, col. b, 293r, col. a), V 978 (f. 156r, col. a)]

Handwritten transcriptionPrint

B


  I ohan fernandes q̄ mal talharon  
  Essa saya que tragedes aqui  
  Que nunca eu peyor talhada uy  
  E seq̄r muyto uola escotaron  
  Ca lhi talharō cabo do giron  
  Mujt iecorta sideꝯ me ꝑdon  
  Pᵉ quelhi cabo dogiron talharom  
     
  E por que uꝯlhi thalarō atanto  
  Soo giron uola thalarō mal  
  Johan fernandez ar direyuꝯ al  
  Poys que dela non tragedes o māto  
  Saya tam curta nō ꝯuē auos  
  Ca muytas uezes ficades encos  
  E faz uꝯ peyor talhado ia ꝙʷto  
     
  Non uꝯ uestides de saya gⁱsado  
  Poys que acerta queredes t̃ger  
  Aute fazedes hi uosso prazer  
  Ca na corta sodes uosmal talhado  
  E a longa estaruꝯ ya ben  
  Ea muj corta senher nō ꝯuē  
  A uos que sodes cortes e casado  

V


  Johan fernandes q̄ mal uꝯ talharō  
  essa saya q̄ tragedes aqⁱ  
  q̄ nūca eu peyor talhada uy  
  e seq̄r muito uola escotarō  
  ca lhi talharō cabo do girō  
  muit ecortasi deꝯ me perdō  
  pᵉ q̄lhi cabo dogirō talharom  
     
  E por q̄ lhi talharō atanto  
  soo girō uola talharō mal  
  iohā f̃nandz ardireyuꝯ al  
  poys q̄ dela nō t̃gedes o māto  
  saya tā curta nō ꝯuē auos  
  ca muitas uezes ficades entos  
  efazuꝯ peyor talhado ia ꝙ̄to.  
     
  Non uꝯ uestides de saia gⁱsado  
  poys q̄ a certa q̄redes trager  
  ante fazedes hi uosso p̃zer  
  ca na corta sodes uos mal talhado  
  ealonga estaruꝯ ya ben  
  ca mui corta senher nō conuē  
  auos que sodes cortes etasado