| Ja meu sennor ouue sazon que pode |
| ra sen uos uiuer. u uus non uiss e ora |
| non ei eu ia daq̄sto poder pois outro bē |
| sennor non ei. se non quanto uos |
| ue iesey que mio queredes ia toller. |
| [E] se uos auedes razon. |
| sēnor de meste mal fazer. |
| mandade mir e logu enton. |
| poderedes dereit auer |
| de mī qual uꝯ ora direi. |
| irmei daquend e morrerei. |
| sēnor pois uꝯ praz deu morrer. |
| E se quisesedes soffrer. |
| este pesar por d’s sēnor. |
| que uus eu faç en uꝯ ueer. |
| cuideu fariades mellor1 |
| q̄ fa( )2zedes de ma lōgar. |
| du uꝯ sodes e me matar |
| de pran morrerei semē for. |
| [N]ono3 queredes uos creer. |
| ca nunca soubestes damor |
| mais deus uolo leixe saber. |
| ꝑ mī sēnor equal sabor |
| eu ei de cō uusco falar. |
| uus faz auer de mascuitar.4 |
| e toll amī de uos pauor. |
| Ia meu senhor ouue sazon | |
| que podera sen uos uiuer | |
| hu uꝯ non uisse ora non | |
| ey eu ia daquesto poder | |
| Poys outro5 ben senhor non ey | |
| senon quanto uosso ey esey | |
| que mho queredes ia tolher | |
| Esse uos auedes razō | |
| senhor deste mal faz’ | |
| mādademir e loguēton | |
| pod’edes d’eitauer | |
| demj̄ qʷl uꝯ ora disƥ hirmey | |
| daqⁱ ende morrerey | |
| senhʳ poys uꝯ p̃z deu moirer | |
| Esse qⁱ sessedes sofrer | |
| este pesar pʳ d’s senhor | |
| q̄uꝯ eu façenuꝯ ueer | |
| cuydeu fariades melhʳ | |
| q̄ fazedes de malongʷr | |
| du uos sodes emematar | |
| dep̃m morrerey seme for | |
| Nono q̄redes uos creer | |
| ca nūca soubestes damor | |
| mays d’s uolo leixe saber | |
| pʳ non senhʳ e qʷl saber | |
| eu ey de ꝯuosco falar | |
| uꝯ faz auer demascoytar | |
| ecolhamj deuos pauor |
Na marxe esquerda da columna un anotador tardío sinalou outro dia te vera.
O pergamiño está raspado. Entre a primeira sílaba do verbo e as dúas sucesivas anuláronse, talvez, dous caracteres.
A letra de espera é diferente das que se observan nos folios precedentes. Na marxe esquerda da columna de escritura anotouse n.
Na marxe esquerda da columna obsérvase unha marca similar á que acompaña as notas do revisor. Non leva texto para corrección asociado (tampouco parece que este se raspase).
O <o> final parece corrixido sobre un <a>.