| Ja foy sazon que eu cuidei. que me |
| non poderiamor per nulla ren fazer |
| peor ca me faz y enton e sey agora1 |
| ia del uā ren ca ia men mayor |
| coita ten por tal dona que non direi. |
| Mentreu uiuer mais guardarmei |
| q̄ mio nō sabia mia sēnor |
| cassi estarei dela mellor. |
| e dela tant end auerei. |
| enquāto nō souberē q̄n. |
| esta dona q̄ q̄ro ben. |
| algūa uez a ueerei. |
| Mais gʷn med ei de me forçar |
| o seu amor qʷndo a uir |
| de nō poder dela partir.2 |
| os meꝯ ollos nē me nēbrar |
| de quātos me entō ueeran. |
| q̄ sei ca todos punnaran. |
| en a saber a meu pesar |
| E auerei muit a iurar. |
| pola negar. ꞇ a mentir. |
| e punnarei de me ꝑtir. |
| de q̄n me quiƥ p̄gūtar. |
| por mia sēnor que sei de prā. |
| ca dos q̄ me p᷈guntaran. |
| e dos outros mei agʷrdar. |
| Ia foy sazon que eu cuydey | |
| que me nō poderia amor | |
| per nulla rem fazer peor | |
| came fez hi enton esei | |
| agora ia del hūa ren | |
| ca iamen mayor coyta tem | |
| portal dona que non direy | |
| Mentreu uiu’ mays gʷdarmei | |
| q̄ mho nō sabha mha senhor | |
| ca assi estarei dela melhʳ | |
| edela tātendau’ey | |
| enꝙʷ to nō soub’em ꝙ̄ | |
| est adona q̄ q̄ro ben | |
| algūa uez aueerei | |
| Mays g̃m medei deme forçar | |
| o seu amʳ ꝙʷdoa uyr3 | |
| de nō poder de la ꝑtir | |
| os meꝯ o lhꝯ( |
|
| de quātꝯ mentō ueerā | |
| ca sei q̄todꝯ punharā | |
| ena saber ameu pesar | |
| Ca au’ei muyto a iurar | |
| pola negar ea mētir | |
| epunharey de me ꝑtir | |
| de ꝙ̄me qⁱƥ p’gūtar | |
| pʳ mha senhor ca sei de prā | |
| cadꝯ q̄me pʳgūtarā | |
| edꝯ outrꝯ mei aguardar |
Na liña precedente debeuse escribir, seguramente por erro –non se respectaría o espazo previsto para a notación musical–, un segmento textual, que foi anulado mediante o raspado do pergamiño.
Na marxe esquerda da columna de escritura un anotador tardío sinalou guarte / ꞇcalate.
As dúas últimas letras están semiocultas por un borrancho de tinta.
O segundo trazo de abreviatura foi cancelado con dous riscos.