769 [= RM 70,26]: Joan Garcia de Guilhade «Fostes, amig’, oje vencer» [B 752, V 355]
Transcripció paleogràfica

B
| Fostes amigoie uencer |
| nauoda euba fordar ben |
|
| todolꝯ outrꝯ epraz men |
|
| ar direiuꝯ outro prazer |
|
| ⌈A leuado parecer da noda |
|
| per boafe eu mha leuo toda |
|
| |
|
| E poylꝯ uencedes assy |
|
| nūca deuiā a lancar |
|
| uoscamigo nē bafordar |
|
| ar falemꝯ loguo demj |
|
| ⌈A leua de pare |
|
| |
|
| Emuytomj praz do q̄ sey |
|
| q̄ uosso bō p’z uerdade |
|
| meu amigo e ꝑ bōafe |
|
| outro gr̄a prazer uꝯ direy |
|
| ⌈Aleuado pa |
|
| |
|
| Atodalas donas pesou |
|
| quādome uj rō sigo estar |
|
| e punharō dessa feytar |
|
| mays prazauꝯ de como eu uou |
|
| ⌈Aleua |
V
| Fostes amigoie uencer |
| na uoda en bafordar bentodo lꝯ outrꝯ eprazmē |
|
| ar direiuꝯ outro prazer |
|
| aleuado parecer da uoda |
|
| per boa fe eu mha leno toda. |
|
| |
|
| |
| E poylus uençedes assy |
|
| nunca deuiā a lanzar |
|
| uoscamigo nē ba fordar |
|
| ar fa lemꝯ loguo demi |
|
| aleua do pare |
|
| |
|
| E muytomi praz do q̄ sey |
|
| q̄ uosso bō p’z uerdade |
|
| meu amigo e per bōa fe |
|
| outro grā prazer uꝯ direy |
|
| aleua do pa. |
|
| |
|
| A todalas donas pesou |
|
| quandome ui tō sigo estar |
|
| epun harō dessafeytar |
|
| mays prazauꝯ de como en uou |
|
| aleua |