782 [= Tav 70,25]: Joan Garcia de Guilhade «Foi-s’ora d’aqui sanhud[o]» [B 785, V 369]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Foissora1 daquj sanhuda
miga ouossamigo  
amiga perdude migo  
epero migoie perdudo  
o traedor conhocudo  
Aca ueira  
ca ueira  
a ca ueira  
   
Amiga desenperado  
era deuos emoirera  
sodes amiga sandia  
Aca ueira  
   
Non rogui muj coytado  
mais ele mao seu grado  
Aca ueira ca uenn  
   
Amiga cō lealdade  
dizen q̄ anda moirendo  
uolo andades dizendo  
Aca  
   
Amiga este uerdade  
maylo q̄ chu fan gaylhade  
Aca ueira ca ueira

V


Foyssora daqui sanhuda
miga ouossamigo  
amiga perdude migo  
e pero migoie perdudo  
o traedor conhoçudo  
aea uerra  
ea uerra  
aea uerra  
   
Amiga desenꝑado  
era deuos emorrera  
sodes muiga sandia  
aca uerra.  
   
Non fogeu muy coytado  
mays ele mao seu grado  
aca uerra ca uerra.  
   
Amiga cō lealdade  
dizen q̄ anda morrendo  
uolo andades dizendo  
aca.  
   
Amiga este uerdade  
maylo q̄ chufan gaylhade  
aca uerra ca uerra.
  1. ^

    Xunto á letra inicial maiúscula o copista escribiu tamén un <f> minúsculo, que se correspondería coa letra de espera presente tamén no exemplar.