1395 [= RM 125,14]: Pero Garcia Burgales «Fernand’Escalho vi eu cantar ben» [B 1377 (f. 294r, col. b, 294v, col. a), V 985 (f. 157r, col. b)]

Transcripción paleográficaImprimir

B


  F ernandescalho uj eu cantar ben  
  Que poucꝯ outrꝯ uj cantar melhor  
  E uylhe sempre mentre foy pastor  
  Muy boa uoz euyo catar ben  
  Mays ar direyuꝯ ꝑ que o perdeu  
  Ouue sabor de foder e fodeu  
  E ꝑdeu todoo cantar poren  
     
  Nonsse guardou de foder emal sen  
  Fel el que non poderia peor  
  E anlhas gentes pᵉ en desamor  
  ꝑ boā uos que ꝑdeu cōmal sen  
  Vos de cabeça quexi lhi tolheu  
  Ca fodeu tanto que lhenirouq̄çeu  
  A uos1 eora ia non canta ben  
     
  E adon ffernando conteceu assy  
  De muj boā uos quesoya auer  
  Soubea ꝑ auoleza perder  
  Ca fodeu moce non canta ia assy  
  Ar fodeu poys muj g̃m descudeyrō  
  E ficou ora se d’s mj ꝑdom  
  Con a peyor uos que nūca uj  
     
  E ora ainda muy g̃m dinfancō2  
  Si quer foder q̄ nunca foy sazon  
  Que mays quisesse foder poylo eu uj  

V


  Fernandesc(h)alho3 ui eu cantar ben  
  que poucꝯ outrus ui cantar melhor  
  euylhe sempre mentre foy pastor  
  muy boa uoz euyo cātar ben  
  mays ar direyuꝯ ꝑ queo perdeu  
  ouue sabor de foder efodeu  
  eperdeu todoo cantar poren  
     
  Non sse guardou de foder emal sen  
  felel q̄ nō poderia peor  
  canlhas gentes pᵉen desamor  
  ꝑ bōa uoz q̄ perdeu comal sen  
  uoz de cabeza q̄xi lhi tolheu  
  ca fodeu tanto q̄ lhenrrouq̄zeu  
  auoz cora ia nō cāta ben  
     
  Ca don ffernando cōteçeu assy  
  demui bōa uoz q̄ soya auer  
  sonbea per auoleza perder  
  cafodeu moçe nō canta ia assy  
  ar fodeu poys mui g̃m descudeyrō  
  eficou ora se đs mi perdon  
  cō a peyor uoz q̄ nunca ui.  
     
  E ora āida mui g̃m dinfanzō4  
  si q̄r foder (poylo eu ui) q̄ nūca foy sazō  
  q̄ mays qⁱsesse foder poylo eu ui.  
  1. ^

    O <s> parece <z>, mais véxase, por exemplo, a mesma factura gráfica en <d’s> (B 1380, III7).

  2. ^

    Os tres versos da fiinda foron marcados por Colocci cunha liña abranxente de trazado vertical á esquerda.

  3. ^

    O <h> foi riscado polo copista cun trazo de pluma.

  4. ^

    O <f> parece refeito a partir dunha letra escrita antes e sobre o <a> hai un signo de abreviatura que foi cancelado polo propio copista.