619 [= RM 25,38]: Don Denis «Falou-m’oj’o meu amigo» [B 602 (ff. 132v, col. b, 133r, col. a), V 205 (f. 28v, col. b)]
Transcrición paleográfica

B
| Faloumoio meu amigo |
| Muy bē e muyto mildoso |
| No meu parecer fremoso |
| Amiga q̄ eu ey migo |
| Mays Pero tanto uꝯ digo |
| ⌈Quelhi nō torney recado |
| Ondel ficasse pagado |
| |
| Dissemel amiga quāto |
| Meu melhor ca el sabia |
| Que de quā bē pareçia |
| Q̄todera seu q̄brāto |
| Mays pero sabede tāto |
| ⌈Que lhi nō torney recado |
| |
| Disse mel senhor creede |
| Que a uossa fremosura |
| Mi faz g̃ra mal sē mesura |
| Pᵉen demī uꝯ doede |
| Pero amiga sabede |
| ⌈Que ⁖− |
| |
| E foyssandel tā coytado |
| Que tomendeu ia coydado |
V
| |
Fa loumoio meu amigo |
|
| |
|
mui ben emuyto mildoso |
|
| |
|
no meu parecer fremoso |
|
| |
|
amiga que eu migo |
|
| |
|
mays pero tantouꝯ digo |
|
| |
|
quelhi nō tor ney recado |
|
| |
|
ondel ficasse pagado |
|
| |
|
|
| |
D issemel amiga quāto |
|
| |
|
meu melhor ca el sabaia |
|
| |
|
q̄ de quā bē parezia |
|
| |
|
q̄ro dera seu q̄brāto |
|
| |
|
mays pero sabede tāto |
|
| |
|
quelhi nō torney recado |
|
| |
|
|
| |
Dissemel senhor creede |
|
| |
|
q̄ auossa fremusura1 |
|
| |
|
mi faz gram mal sē mesura2 |
|
| |
|
pᵉ en demi uꝯ doede |
|
| |
|
ꝑo amiga sabede |
|
| |
|
Que |
|
| |
|
|
| |
E foyssendel tā coytado |
|
| |
|
q̄ tomendeu ia coydado |
|
^O primeiro <u> lese con dificultade por causa da tinta que traspasa desde a outra cara do folio. Porén, identifícase máis claramente un <u> que un <o>.
^O <s> corrixido sobre outra grafía previa, probabelmente un <n>.