| Estes cō q̄ eu venho preguntei | ||
| Quanta q̄ vehemꝯ per boa fe | ||
| Dessa tir̄a hu mha senhor e | ||
| Mays dizēmho q̄ lhis nō creerey | ||
| ⌈Dizē q̄ mays doyto dias nō a | ||
| E a mi e q̄ may dun (*)anya1 | ||
| Mays de prã nō (l)lhelo2 posseu creer | ||
| A os q̄ dizen q̄ tā pouca hy | ||
| Q̄meu du est a mha senhor parti | ||
| Mays q̄ mi q̄ren creante faz’ | ||
| ⌈Dizē q̄ mays doyco dias non a | ||
| Mentreu morar3 | ||
| Hu nō vi a mha senhor | ||
| Se moyto dias tātam a durar | ||
| Mays me ualiria loguēme matar | ||
| Se moyto dias tā grã sazō for | ||
| ⌈Dizē q̄ mays doyco dias | ||
| E sse mays doyto dias nō sō | ||
| Q̄ de mha senhor foy alongado | ||
| Forte p’yto tenho comecado | ||
| Poys moyto dias foy tā grã sazō |
| Estes con que eu uenho preguntei | ||
| quanta que uehemꝯ per boa fe | ||
| dessa tiran hu mha senhor e | ||
| mays dizenmho quelhis nō creerey | ||
| dizen que mays doyto dias non a | ||
| e ami e que mays dun auya | ||
| Mays de prā nō lhelo posseu creer | ||
| aos q̄ dizen q̄ tā pouca hy | ||
| q̄ meu du est amha senhᵉ parti | ||
| mays q̄mi q̄ren creente faz̃ | ||
| dizen q̄ mays doyto dias nō a | ||
| Mentreu morar hu nō uir amha senhor | ||
| se moyto dias cātam a durar | ||
| mays me ualiria loguēme matar | ||
| se moyto dias tā gm̃ sazon for | ||
| dizen q̄ mays doyto dias | ||
| E sse mays doyto dias nō son | ||
| q̄ demha senhor foy alongado | ||
| forte p̃yto tenho comezado | ||
| poys moyto dias foy tā g̃m sazō |