438 [= Tav 157,15]: Anónimo «[D]izedes vós, sennor, que vosso mal» [A 273]

Transcrición paleográficaImprimir

A


[ ]izedes uos sennor que
uosso mal. seria se me fezesse
des ben. e non tenneu que
fazedes bon sen. en me leyxar
des en poder damor. morrer poys
eu non quero min nen al.
[A]tan gran ben come uos mia sen̄or
 
[B]en me podedes uos leyxar morrer
se quiserdes come sēnor que ha
end o mais sabed ora ia
que seria de me guarir mellor.
poys eu non sey eno mund alq̄rer
Atan gran ben come uos mia sēnor
 
[S]empre uos eu sen̄or cōsellarey
que me façades ben por me guarir
de mort e uos deuedes mio graçir
ca mal sera se por uos morto for
poys eu non quis no mūd al nē q̄rrey
Atan gran ben come uos mia sen̄or.
 
[C]a nunca dona ui nen ueerey
contanto ben come uos mia sēnor