245 [= Tav 148,3]: Roi Queimado «De mia sennor direi-vos que mi aven» [A 139, B 260]

Transcrición paleográficaImprimir

A


  [D]e mia sennor direy uos que
{o} miauen por quea uei(a̻)1 mui ben pareçer
  tal ben lle quer onde coid amorrer.
  e pero quelle quero tan gran ben.2
  [A]inda lleu mui mellor querria. se po
  desse mais non podria.3
   
  [C]alle quero tan gran ben que ꝑdi.
  ia odormir. e de pran ꝑderei.
  o sen mui çedo con coita que ei.
  e pero q̄ tod aq̄sto ꝑç y.
  [A]ynda lleu mui mellor querria.
   
{C} [A]alle4  quero ben tan de coraçon.
  q̄ sei mui ben que semela non ual.
  que morrerei cedo non ay al.5
  e con todesto si d’s me perdon
  [A]ynda lleu mui mellor querria.
   
fijda PEr nulla ren par sancta maria
  ca se podesse logeu6 querria.7

B


Demha senhor direyuꝯ q̄mauen
porq̄a ueio muj bē parecer
tal benlhi queronde cuydamoirer
eꝑo quelhi quero tan gran bē
aindalheu muj melh queria se8 podesse
mays non poderia
 
Calhi q̄ro tā g̃m bē q̄ ꝑdi
ia odormir ede prā ꝑd’ei
o sen muj cedo cō coyta q̄ei
ꝑo q̄ todaq̄sto pad’ci
Amdalheu
 
Calhi q̄ro bē tā decoraçon
q̄ sei muj bē semela nō ual
q̄ moirerey cedo nō a hi al
ecō todesto se d’s mj ꝑdon
Amha
 
ꝑnulha rē par scā M̃
ca se podesse logueu q̄rya
  1. ^

    A marca que sinala o punto do verso en que debía inserirse o elemento escrito na marxe localízase despois do carácter anulado.

  2. ^

    Despois do punto o pergamiño está raspado.

  3. ^

    Tanto neste verso coma no precedente o soporte de escritura está raspado.

  4. ^

    No interior da dobre liña de delimitación da columna de escritura anotouse erradamente <a> como letra de espera, que foi emendada na marxe, talvez polo revisor da copia.

  5. ^

    O soporte de escritura está afectado por raspadura; nalgún punto mesmo está roto.

  6. ^

    Este vocábulo e o grafema final da palabra precedente están escritos sobre raspadura.

  7. ^

    Fiinda con disposición similar á da primeira cobra da cantiga.

  8. ^

    Colocci coloca un trazo angular antes desta palabra para marcar o inicio do verso seguinte.