563 [= Tav 25,28]: Don Denis «De mi valerdes seria, senhor» [B 546, V 149]

Transcrición paleográficaImprimir

B


De mi valerdes seria senhor
Mesura por quanta q̄ uꝯ ƥui
Mays poys uꝯ prax de nō seer assy
Edo mal ey deuos sempro peior
Veedora seseria melhor
Comouꝯ prax deme leixar moirer
Deuꝯ praxer demi q̄rer ualer
 
Demi ualerdes senhor nulha rē
Non eirades poys uꝯ sei Tantamar
Comouꝯ a me poys uꝯ e pesar
E sofreu mal de q̄ moire pᵉen
Vee dagora se seria bē
Comouꝯ prax demelei
 
De mi ualerdes era mui mester
Pᵉ q̄ perçō quantouꝯ direy
O corpe ds̄ e nūcauꝯ eirey
E pero praxuꝯ do meu mal mays er
Veede se e bē seuꝯ prouguer
Comouꝯ prax de mi ua⁖−
 
De mi valerdes ds̄ nō mi pardō
Se uos perdedes de uosso bon prex
Poys uꝯ Tantame pᵉ ds̄ q̄ uꝯ fez
Valer mays de quantas no1 mūdo sō
Vedagora se nō e razō
Comouꝯ prax de mi valer
 
E poys senhor enuos e o poder
Pᵉ ds̄ quero do melhor escolher

V


  Demi ualerdes seria sen hor  
    mesura por quanta que uꝯ serui  
    mays poys uꝯ praz denō seer assy  
    edo mal ey deuos sempro peyor  
    ueedora se seria melhor  
    comouꝯ praz deme leixar mouer  
    deuꝯ prazer demi querer ualer  
     
  Demi ualerđs senhᵉ nulha rē  
    nō errades poys uꝯ sei tātamar  
    como uꝯ ame poys uꝯ e pesar  
    esofreu mal de q̄ moyre pᵉ en  
    ueedagora se seria ben  
    comouꝯ p̄z deme lei  
     
  Demi ualerdes era mui mester  
    pᵉ q̄ perço quātouꝯ direy  
    o corpe đs enūcauꝯ euey  
    eꝑo prazuꝯ de meu mal mays er  
    ueedes se e bē seuꝯ prouguer  
    como uꝯ praz demi2 ua  
     
  Demi ualerđs đs nō mj perdon  
    seuos perdedes douosso bon prez  
    poys uꝯ tātame pᵉ đs q̄uꝯ fez  
    ualer mays de quātas no3 mūdo sō  
    uedagora se e razon  
    comouꝯ praz demi ualer  
     
  E poys senhor en uos e o poder  
    pᵉ đs q̄rodome lhor escolher  
  1. ^

    Por riba do <o> hai un trazo de tinta que non coincide con ningún dos signos de abreviatura e que parece ser superfluo neste contexto.

  2. ^

    Debido á corrosión do papel, parte das grafías só se perciben parcialmente, mais pode reconstruírse o verso.

  3. ^

    Sobre o <o> hai unha lineta cancelada.